Читаем Хозяйка волшебной лозы полностью

К бродячим труппам здесь вообще относились удивительно тепло. Артистов привечали, не ругались за ночной шум и свет костров. На завтрак многие горожанки приносили им горячие булочки с чаем. Видимо, надеялись, что вдохновлённый свежей сдобой трубадур упомянет такую же сдобную горожанку в очередной балладе.

Сами артисты никогда не разочаровывали своих поклонниц. С аппетитом уминали приношения, а потом задирали горожанкам юбки, здесь же, в плотном сумраке шатров.

Сейчас актёры и акробаты сидели вокруг костра, дожидаясь, когда похлёбка в большом котле будет готова.

– Здравствуйте, – не дав себе времени передумать, я вышла в круг света. Пусть сразу увидят, что я не представляю опасности. А то мало ли как они реагируют на ночных гостей.

– Ну здравствуй, красавица, – с раскладного стульчика поднялся высокий худой мужчина. Его волосы вились и доставали почти до плеч. В свете костра я разглядела частую седину. Лицо было изборождено морщинами, а улыбка обнажала крепкие белые зубы. – С чем пожаловала к нашему огоньку? Хочешь усладить мою ночь своим телом?

– Боже упаси, – пробормотала я, чем вызвала взрыв хохота.

Кудрявый смеялся громче всех.

– Тогда что привело тебя к нам? – посерьёзнел он очень резко.

– Позвольте уехать с вами. Я могу быть полезной.

Кудрявый долго смотрел на меня, словно оценивая. Остальные молчали. Наверное, он их предводитель. И от его слова зависит, останусь я на растерзание Роналдо или отправлюсь в путешествие по дорогам Лигурии.

– И какая же от тебя польза? У нас в каждом городе таких полезных десятки, – он склонил голову к левому плечу, глянул весело в сторону замерших соратников и подмигнул им. Артисты тут же разразились смешками, явно понимая, что имеет в виду их предводитель.

Фу, пошляки. Только об одном и способны думать. Хотя с женщинами в этой труппе явно была напряжёнка. Я увидела лишь одну – мрачную старуху, которая помешивала в котле поздний ужин. И при этом недобро посматривала на меня.

Надо было переодеться мальчиком. Но кто же знал, что тут артистки в дефиците.

Я стояла и молчала, решая, как себя вести с этими парнями. И стоит ли вообще проситься с ними в путь. Не получится ли так, что я меняю шило на мыло?

Артистам то ли стало скучно смеяться надо мной, то ли готовность ужина давала о себе знать ароматами, но они понемногу отворачивались от меня и начинали беседовать о чём-то своём.

Я поняла, что упускаю внимание. А это в моей ситуации недопустимо. Первое впечатление можно произвести лишь один раз.

Поэтому я решительно достала из корзины скрипку и заиграла быструю ритмичную мелодию, одну из тех, что совершенно покорили меня в исполнении Ванессы Мэй.

К моему счастью, на артистов бродячего театра музыка произвела то же впечатление, что и на меня когда-то в детстве. Они обалдели. Все повернулись ко мне. И смотрели на скрипку в моих руках, открыв рты.

Вот так! Знай наших!

В этом мире техно-акустический фьюжн на скрипке явно исполнялся впервые. И я даже усмехнулась про себя – вершу историю.

На последней ноте моя рука дрогнула. Смычок взвизгнул, и наступила оглушительная тишина.

Я отсчитывала удары сердца. Один. Два. Три. Четыре…

После десятого я решила, что им не понравилось. Но изумление на лицах сменилось восторгом, и артисты зааплодировали мне. Несколько окон, выходивших на площадь, оказались открыты. Женщина на втором этаже громко приглашала меня сыграть на празднике в честь имянаречения её дочери. Другой голос ей ответил, что дочка обойдётся. Мала ещё. А вот на свадьбе дочери другой соседки сыграть нужно обязательно!

– Да что вы, бабы, рядитесь! – перекрыл женские голоса мужской, – завтра у синьора Дапульо юбилей! Вот где такая музыка нужна!

Через несколько минут я уже смеялась и не могла остановиться. Меня делили как горячий пирог, споря, кто заплатит больше. Мой тихий смех понемногу переходил в истерический – сказывалось нервное перенапряжение.

Замолчала я, только когда ко мне подошёл кудрявый и остановился рядом, глядя своим фирменным насмешливым взглядом, протянул кружку с разбавленным кипятком вином.

Я выпила ее в три глотка и затаила дыхание: возьмёт или нет?

Он помолчал. Явно намеренно, играя на моих нервах. А потом, прищурившись, произнёс:

– Меня зовут Микаэле. Добро пожаловать в труппу.

Глава 40

Герцог ди Новайо мрачно взирал на свиток, врученный королем. Виконтесса Леруа не удержалась и, мстя за свои попранные ожидания, раструбила всему Двору новость об официальном разрешении герцогу самому выбрать себе невесту. Теперь Алистеру приходилось крайне аккуратно передвигаться по дворцу. Любой разговор напоминал переговоры перед заключением брачного контракта, а уж количество предложений от отцов и матерей, жаждущих заполучить самого знатного холостяка королевства для своей дочери, превышало любые разумные пределы.

После истерики очередной дурочки, найденной уже не в кровати, а в личной ванне, герцогу пришлось покинуть дворец и ночевать в своём городском доме.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяйка волшебной лозы

Похожие книги