Читаем Хозяйка замка Уайтбор полностью

Кроме меня, на площадке лестницы больше никого не было. В дальнем углу даже днем царила полутьма. Подойдя ближе, я вдруг увидела, кроме знакомого коридора, еще один проход. Это было так неожиданно, что я даже ощупала его рукой, желая убедиться, что это не иллюзия. Привычная твердость и холод камня меня отрезвили. Но раньше здесь точно не было никакого прохода! Не настолько уж я невнимательна!

Снова какие-то фокусы замка. «Что ж, посмотрим», — подумала я с внезапной решимостью. Новый коридор оказался коротким: он заставил меня спуститься на несколько ступеней, потом изогнулся и закончился тупиком. Впереди светлел дверной проем (лишенный дверей), а напротив на стене дрожали оранжевые отблески. Повеяло теплом, я заволновалась. Надеюсь, Уайтбор не ведет меня полюбоваться пожаром?

Вид с порога комнаты меня потряс. Справа одна стена пылала огнем. Длинные окна здесь были расписаны алыми витражами, так что при желании невероятную игру пламени можно было списать на особенности освещения, но, поднеся руку, я могла ощутить жар, исходящий от камней. Зато противоположная стена, казалось, была скована льдом. Между выступов кладки мерцали хрустальные друзы, и от пляски огня в глубине кристаллов вспыхивали алые искры. Сочетание льда и пламени завораживало, мне стало холодно и жарко одновременно. Под сводами потолка, скрещиваясь, дрожали радуги.

Но сильнее всего меня поразили ключи. Они висели поверх хрустальных друз на цепочках, на вбитых в стену крючках, сплетенные из проволоки, изготовленные из олова, из дерева, из кости, самых разных размеров и форм. Их здесь были десятки, сотни. Их ужасно хотелось потрогать, но я не решилась. Грани кристаллов казались жаляще острыми, а их льдистый блеск напоминал о глазах лорда Уэсли и о том, что мне не стоило опаздывать к обеду.

Сзади кто-то тихо кашлянул, заставив меня подскочить. От мысли, что лорд Уэсли может застать меня здесь, сердце упало в пятки. Я обернулась — на пороге стояла Элспет. Слава богу, это была всего лишь Элспет!

— Я хотела только предупредить, что у нас будут гости к обеду, мисс, — сказала она совершенно бесстрастно, будто камни, истекающие пламенем, и настенное панно из ключей были здесь обычным делом.

— Не знала, что в Уайтборе столько комнат, — пошутила я, обведя рукой сверкающее хрустальное великолепие. Дрогнувшие подвески отозвались тихим перезвоном.

— Вы о ключах? Это не от комнат. Это для души, — непонятно ответила Элспет и вышла.

Расспрашивать ее, конечно, было бессмысленно.

* * *

Кроме дяди и миссис Дэвис, в столовой обнаружился мистер Гимлетт. Мысленно я похвалила себя за догадливость. Вообще-то лорд Уэсли редко привечал кого-то в замке, предпочитая вместо общения с людьми запираться в библиотеке среди книг, словно в гигантской тюрьме с бумажными стенами. Очевидно, прослышав о моем приезде, мистер Гимлетт воспользовался этим предлогом, чтобы «засвидетельствовать свое почтение», а на самом деле — поговорить о любимом деле, то есть о шахтах.

Надо отдать ему должное, у него хватило вежливости спросить, как прошло мое путешествие, и посетовать на превратности зимней погоды. После этого он полностью переключил внимание на мистера Уэсли:

— Вы должны признать, что под вашими ногами лежат целые сокровища, а вы ничего не желаете предпринять!

Плотный, седоватый, с раскрасневшимися после обеда щеками, нависающими над высоким воротничком, мистер Гимлетт напоминал азартную черепаху, то и дело высовывавшую голову из панциря. В отличие от него, мистер Уэсли в основном сидел молча, опираясь локтями о стол и устроив подбородок в гнезде из изящно сплетенных пальцев.

— Мне ли вам говорить, что любая дыра в земле стоит денег, а превратить старую дыру в современную действующую шахту — стоит огромных денег, — лениво возразил он. — При нынешних ценах на медь это попросту невыгодно.

В ответ мистер Гимлетт разразился длинной речью о недооцененных старых выработках Уил-Дейзи и о залежах меди под холмами, только и ждущих, когда до них доберутся предприимчивые дельцы. Он даже притащил какие-то карты. Экономка, поднявшись, тихонько вышла, но никто из мужчин этого не заметил. Я от нечего делать ощипывала маргаритки в вазе. Лорд Уэсли так увлекся беседой, что со стороны мог сойти за спящего.

— Пробивать тоннель, рассчитывая наткнуться на богатую жилу — это рискованная авантюра, — сказал он наконец, когда мне уже стало казаться, что поток красноречия мистера Гимлетта затопит нас с головой.

Гимлетт, понизив голос, выбросил козырную карту:

Перейти на страницу:

Все книги серии Энни Фишер

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы