— Мало того, что мерзавец убивает наших девушек, так он еще и решил уморить и работников полиции! — возмутился коронер, размахивая своим чемоданчиком так, словно собирался его метнуть как снаряд.
Ллойд Тэйлор никогда не отличался особенным терпением. Не порох, конечно, но долго сдерживать раздражение мужчина и не умел, и не хотел. Наверное, поэтому жена от него и ушла, не выдержав вечного непрекращающегося брюзжания Тэйлора.
— Ага, вот именно для этого мерзавец все и затеял, — отозвался вполголоса констебль Холд, который Тэйлора не любил взаимной нелюбовью. — Чтобы полицию уморить. Как ляпнет, так хоть стой, хоть падай…
Коронер повернулся к Холду, явно чтобы ответить какой-нибудь грубостью, но начальник посмотрел на Тэйлора настолько тяжелым и красноречивым взглядом, что эксперт как-то сник и раздувать свару дальше не решился. Все-таки у Фелтона имеется какая-то особая аура авторитета и власти, которая заставляла, если не верить ему как господу богу, то хотя бы не сметь выказывать пренебрежения его мнению и приказам.
— Будьте любезны, джентльмены, соблюдайте приличия хотя бы из уважения к умершему ребенку.
Назвать девушку на пороге совершеннолетия ребенком лично у меня не поворачивался язык, однако, разумеется, сейчас было не время для настолько неуместных уточнений. К тому же цели своей начальник добился — спорщики мгновенно сдулись.
Эксперты засуетились вокруг с аппаратурой, начали переговариваться… Трагедия чьей-то смерти стала похожа на простые трудовые будни. Суета вообще имеет свойство все опошлять.
— Может, поедем уже? — вполголоса предложила я, понимая, что, по идее, на месте преступления уже и без нас справятся. Да и нужно отыскать того, кто обнаружил тело. Если вообще был этот таинственный свидетель. Убийца, к примеру, мог и сам позвонить в полицию и сообщить о трупе. Вдруг Фелтон не прав и внимание преступнику все-таки требуется?
— Если я сейчас уеду, эксперты с констеблями перегрызутся, — с кривой усмешкой сказал шеф. — Так и зыркают друг на друга, паршивцы, ждут, когда появится шанс без помех поскандалить. А склоки на месте преступления не идут на пользу расследований. Хотя… Вы можете взять мою машину и поехать в участок. Дел еще много. К примеру, кто-то же позвонил и сообщил о теле.
Кажется, мы с шефом точно были на одной волне.
— Но… а как вы доберетесь? — немного растерялась я от такого высокого доверия.
Фелтон бросил мне ключи, которые я автоматически поймала.
— Ну, кто-то из констеблей точно подвезет. Не бросят же они меня тут, в самом деле. Поезжайте, Мэллоун, и не волнуйтесь обо мне.
Раз начальство желает, чтобы я отправилась в участок, так тому и быть. Я подбросила ключ на ладони и пошла к автомобилю Фелтона.
В нашем отделе было на удивление пусто. Всем нашлось дело, все разбежались по разным местам. И даже Стаффорд не было в кабинете, хотя она предпочитала не покидать рабочего места. Видимо, на этот раз причина нашлась достаточно веская.
Прикинув, кто может помочь с обнаружением свидетеля, я отправилась в наш технический отдел, где были всего два гика-калеки, которые делали вид, что они хоть кому-то нужны в участке. На самом деле, до последнего времени они максимум ремонтировали ноутбуки, на которые кто-то по рассеянности опрокинул кофе. Неполадки с техникой встречались сплошь и рядом, но все нелепые какие-то.
В каморку, где от мира прятались технари, я влетела с радостным воплем:
— Мик, Ник, у меня к вам дело!
Ко мне повернулись две равно обалделые физиономии. Спецы, кажется, не могли поверить тому, что для них придумали какую-то работу помимо банального ремонта.
— Лив, ты ноутбук угробила? Опять? — поинтересовался Мик, поправив очки с толстыми линзами в толстой роговой оправе. Ник был в таких же, и из-за этого парни походили друг на друга как братья.
Я замахала руками.
— Мой ноутбук цел и в полной безопасности. Мне нужно, чтобы вы определили, с какого номера звонили в участок сегодня. Сообщение об обнаружении трупа.
Каким-то чудом и Мик, и Ник умудрились подпрыгнуть от радости вместе со стульями.
— Будет сделано, мэм! Прямо сейчас приступаем! Господи, наконец-то!
Оказалось, нашим техническим специалистам нужно для счастья совсем немного — настоящая работа.
Сама я вернулась к себе, чтобы немного передохнуть за чашкой кофе, а заодно и проверить новостные сводки. Фелтон это поручил кому-то другому, все верно, но пока у меня больше нет дел, почему бы не порыться в Сети в поисках полезной информации? Не тратить же время попусту.
В окрестных городках не творилось ничего хоть сколько-то примечательного. Благоденствие и спокойствие, какого и ждешь в крохотных городках. Кроули удалось в каком-то роде отличиться среди соседей. Но вряд убийцей действительно стоит хвастаться.
Первым, кто нарушил мое уединение, стала начальница Стаффорд.
Она огляделась по сторонам, удивленно хмыкнула и подошла к моему столу. Я тут же напряглась, как известно, близость начальства редко когда оборачивается для подчиненных чем-то хорошим.
— Все заняты? — с легкой растерянностью осведомилась Ингрид Стаффорд. — Даже неожиданно как-то.
Я кивнула.