— Разумеется, ваше величество. Мы гораздо более суровы, чем о нас говорят, — вывернулся Конан. — Иначе красота, — следуя, все же, совету Ойсина, он посмотрел прямо в глаза королеве, — останется без защиты.
— О, как вы любезны, — хохотнула Ниам, показав великолепные жемчужные зубы. — В таком случае, как провозглашенная вами же королева праздника, я приказываю вам сопровождать меня и течение этой ночи. Карнавал подобен бурному морю там, внизу, и мне необходим надежный спутник.
— Если его величество не будет возражать… — не то что опешив, но немного удивляясь такой откровенности в присутствии законного супруга, скромно заметил Конан.
— Я король над островом, я король в любой день и в любую ночь, — покровительственно улыбнувшись, провозгласил Бренн. — Но я не король сегодня, и не я король на карнавале. Карнавал — ни король сам себе, и горе тому, кто смеет ему возразить! А сейчас…
Бренн сделал знак Конану немного отойти и подождать. Тем самым она дала понять, что надлежит соблюсти еще кое-какие правила Праздника Костров.
— Что скажут верховные жрецы? Какой знак дали нам боги? — пророкотал под высокими перекрытиями портика его мощный густой голос укатился куда-то в лабиринт колонн.
Старик с бородой и женщина — верховная жрица почтительно приблизились к трону.
— Знак богов благоприятен, — начал старик, и только тут Конан заметил, что он слеп!
Зрачки старика безжизненно замерли, вперившись невидящим взором в пространство перед собой. Однако двигался верховный жрец — имя его было Дубтах, судя по речам Мейлаха, — будто бы видел все как днем.
— Пелен-тан, — так, очевидно, называли голубой шар, — не покинул пределов дворца. Он нашел верные руки — руки воинов Ордена. Ордену суждено одолеть зло, тень коего пала на Най-Брэнил. И мир, кой будет добыт в этой битве, будет вручен ныне правящей чете. Иного я не скажу, — заключил Дубтах.
— Промысел богов туманен, — заговорила жрица, и с первых слов стало ясно, что она возражает Дубтаху, хотя и старается скрыть сие сколь возможно. — Путь пелен-тана был долог и извилист, и — кто знает? — возможно, ему было суждено продлиться, если бы гость, не ведающий обычая Най-Брэнил, не прервал его. Воля богов была нарушена, но не жителями Най-Брэнил и не столь дерзко. Так или иначе, гнев богов падет не на Най-Брэнил. Но и участия богов в судьбе нашего острова ждать не следует. Эта судьба вручена женским рукам, и от женщин придет спасение, если ему суждено прийти!
Лицо верховной жрицы оставалось бесстрастным, но черные бездонные глаза ее пылали затаенным жаром.
Все замерли, ожидая слов короля.
— Я зрю во всем этом добрый знак, — рек Бренн, вставая во весь свой немалый рост. — Боги покровительствуют королеве Ниам и прибывшим к нам воинам Ордена. И боги велят нам самим трудиться, не покладая рук и не полагаясь лишь на волю богов, на благо Най-Брэнил. И не должно нам противиться высшей воле. Пусть праздник, что начнем мы немедля, станет свидетельством нашего почитания богов и верности законам Королей. Я, Бренн, король Най-Брэнил, сказал так!
— Карнавал начинается! — возгласили в портике в который уже раз. Теперь это, кажется, сделал церемониймейстер.
«Ну, коли челядь сказала, что карнавал начался, значит, он начался», — подумал Конан и досадливо прикусил губу. Нет, он ничего не имел против королевы Ниам: королева предстала женщиной привлекательной и полной всяких иных достоинств, но вот объясниться с Ойсином и Ллейром он так и не успел.
А карнавал и вправду начинался. В мгновение ока куда-то исчезли столики и лавки, пол был чист, собак увели. Пропали, словно в воздухе растаяли, жрецы и жрицы. Что самое удивительное, подевались неизвестно куда и многочисленные придворные, только что пировавшие здесь и внимавшие королю и жрецам. Впрочем, последний секрет раскрылся легко: в затемненном пространстве меж колоннами киммериец углядел что-то вроде ширмы или шатра. Должно быть, там и облачался для празднества местный высший свет.
А праздник грянул: мощный, как водоворот, захватывающий, яркий, как тысяча костров, сыплющий искрами и брызгами веселья и неистовства, безудержный, как горный поток, лукавый, коварный и непредсказуемый, как странствие, и ослепительный в своей кричащей нелепости, как сон.
Из леса колонн в центральный проход выехала колесница, запряженная четверкой. Лошади были самые настоящие, и серебряный звон их подков рассыпался по портику, словно бы падали и звенели серебряные монеты. Возницей был ужасного вида огромный чернокожий в набедренной повязке с золотым кольцом в носу и грубыми, но опять-таки золотыми браслетами на запястьях, весь расписанный разноцветной краской. Ужасным делал его оскаленный рот, кой и ртом-то назвать было затруднительно, скорее это была пасть, как у гигантского нетопыря.