Читаем Хозяин Проливов полностью

Выводив коня как следует, он вернулся к шатру. Новая хозяйка еще не покинула царицу, а время уже клонилось к полудню, и следовало подумать о еде. За оградой из воловьей кожи, натянутой на деревянные палки, как на раму, гиппарх обнаружил очаг. Он был сложен из аккуратно пригнанных друг к другу камней и пробитого медного щита, чтоб удобнее было выгребать угли. Щит был греческий, с летящей птицей, отчеканенной на внешней стороне. Ворочая его, Левкон тяжело повздыхал о судьбе хозяина и принялся за работу. Тут же у костровища в плетеном коробе лежала посуда — бронзовый котелок и деревянные миски. Сразу видно: ни шумных праздников, ни многочисленных гостей у Колоксай не бывает. Сбоку между камнями были вставлены ножи. В мешочке, прикрученном к крышке короба, висела соль.

Правильное хозяйство — всего немного и все на своем месте. Ничего не надо искать, кроме главного. Ответа на вопрос: что она ест? Подашь не то — пеняй на себя. Вообще-то Левкон умел готовить почти все. Степной рацион нехитер. Ясина обожала кровяную похлебку. Скифы любят мясо и сухое тесто в молоке. Он сам полжизни отдал бы сейчас за оливки…

На свой страх и риск гиппарх решил воспроизвести похлебку. Никто не знает, как Колоксай к ней отнесется, но еще хуже не встретить голодную хозяйку хоть какой-нибудь едой. Кровяного пойла, конечно, не получилось. Но сухое соленое мясо среди запасов Ареты имелось в изобилии, а с морковью и горохом, найденными в мешке за палаткой, можно было есть и даже не особенно плеваться. Только на это Левкон и рассчитывал.

Арета вернулась в середине дня. Мрачная и усталая. Словно она у царицы камни таскала, а не бездельничала в охране. Запах горячей еды привел ее в недоумение. А вид чистой лошади с высоко перебинтованными холстиной передними ногами окончательно добил.

— Как, ты сказал, тебя зовут?

Ничего похожего он не говорил.

— Поставь стол здесь. — Колоксай ткнула пальцем за левый отбрасывавший длинную тень полог палатки.

Еще одна новость: она сидит за столом, а не подогнув под себя ноги на земле, как большинство кочевниц. Кстати, по отсутствию крошек в шатре мог бы и сам догадаться вынести на улицу мебель. Левкон заметался. А зря.

— Надеюсь, там рыбы нет? — Арета подозрительно покосилась на котелок.

«Ненавидит рыбу», — пронеслось у него в голове.

— Нет. — Он занервничал: «Неужели несет рыбой? Я не чувствую! Посуду нужно было лучше мыть. Иногда сухое мясо…»

Левкон уже держал снятый котелок на весу и не знал, нести ли его хозяйке.

— Ну? — потребовала она.

Лучше б ей помолчать, потому что новый раб явно ни умом, ни расторопностью не отличался. Он рванулся вперед с котелком в руках, зацепился ногой за растяжку палатки, наступил на камень, которым был привален край войлочной стенки, и загремел бы, если б Арета вовремя не перехватила ручку котелка. Однако похлебка жирной волной все-таки плеснула через край и обдала ей ногу от щиколотки до пальцев.

Арета завизжала, отшвырнула посудину и начала, прыгая на одной ноге, стягивать короткий сапожок-скифик, в который залилась горячая жидкость. Левкон был потрясен случившимся не меньше нее. Но в отличие от скачущей и стонущей хозяйки он застыл как каменное изваяние, ожидая развязки. Вытряхнув морковь из сапога, Арета подняла на слугу почерневшие от гнева глаза и со всей силой швырнула в него мокрым горячим скификом. Левкон не стал уворачиваться. Подумаешь, сапог! Он уже выставил правый бок и нагнул голову — подставляться надо умеючи. Слева у него два ребра сломаны. По ним бить выйдет больнее.

Но продолжения не последовало. Ругаясь, Арета двинулась к старому казану для дождевой воды мыть ногу. А оттуда запрыгала в палатку и там уже начала скулить. Видимо, он действительно сильно обжег ее. Слабенькие щенячьи звуки перебивались до мурашек знакомыми: «Фагеш-кир-олаг!» Левкона не удивило, что она знает скифский. Кто убил Скила? Но выходило все как-то жалобно. Без нужного напора.

Он не позволил себе жалеть хозяйку. То, что Колоксай не выплеснула гнев сразу, было дурным знаком. Ударит потом. Исподтишка. Когда он не будет готов. Всю следующую ночь Левкон тоже не спал, опасаясь мести за ошпаренную ногу. Мало ли что взбредет ей в голову? Разные случаи бывали. Зимой одного раба при кухне сварили. За воровство жира. Он его продавал рыбакам уключины смазывать. Так вот, сунули живьем в котел и прокипятили, как белье. Чтоб другим было неповадно. А что хозяева творят — не к ночи будет помянуто… Он все-таки заснул. Как вчера, под самое утро. Арета даже не стала его будить. Ушла по делам, и все.

Постепенно гиппарх освоился в новом хозяйстве. Работы было немного, даже на одного. Понятно, почему Арета не держала рабов. Он чувствовал, что женщина тяготится его присутствием. Колоксай привыкла жить одна, и чужой человек в палатке ей был явно не с руки.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже