Гиена подняла голову и посмотрела на приближающихся людей холодными глазами. Она низко зарычала, ощерив гадкую пасть с кривыми клыками, и неуклюже отпрыгнула. Мор заметил, что ее передняя правая лапа скрючилась и беспомощно висит в воздухе. Вот почему она охотится одна, догадался Мор, – гиены, как и Сородичи, изгоняли покалеченных членов стаи, обрекая их на смерть.
Собака задыхалась от ярости, рвалась и вставала на дыбы, оскалив зубы, но Мор крепко держал поводок. Он вскинул копье. Гиена сжалась – ей никогда не приходилось видеть подобного зрелища – и пронзительно заскулила от страха. Что это за невиданные существа, которые так смело надвигаются на нее?
Мор метнул копье. Древко задело мерзкое животное; гиена взвизгнула и заковыляла прочь, подвывая на ходу. Мор не спускал глаз с удаляющейся гиены, опасаясь, как бы она не осмелела и не вернулась.
Глаза Лиры сверкали.
– Все так, как ты говорил, Мор, – в восхищении выдохнула девушка. – С Собакой ты отличный охотник!
– Получилось не совсем так, как я хотел. Хотя с тобой, Лира, намного лучше.
Лира в удивлении покачала головой.
– Ты так не похож на остальных! Другие расхваливают себя напропалую, выставляя окружающих в дурном свете. Твое оружие – это Собака, точно так же, как копье – оружие моего отца. Он – копейщик, а ты… ты – собачник.
– Собачник, – повторил польщенный Мор. Улыбаясь, они смотрели друг на друга, пока Собака, настойчиво заскулив, не напомнила им о добыче.
Греясь у костра в пещере, Лира поймала на себе пристальный взгляд Мора.
– Почему ты так на меня смотришь? – спросила она с улыбкой.
– Я столько раз представлял себе, как ты сидишь рядом со мной у огня. И вот ты здесь.
– А что еще ты представлял? – поддразнила она, желая его немного смутить. Он покраснел и отвел глаза, подумав о том же, о чем и Лира.
– Какая замечательная пещера, – помолчав, заметила Лира и обхватила руками колени. – Мор, когда я ночевала одна в лесу, когда за мной гналась Орда, я думала только об одном – поскорей найти тебя. С тобой мне ничего не страшно.
– Когда я впервые заночевал здесь, мне тоже было одиноко – без матери, без Сородичей, – признался он.
– Я каждую ночь плакала и звала отца. Но он не пришел, а я с тобой, здесь… – Лира обвела рукой пещеру.
– Давай нарисуем на стенах животных, – предложил Мор.
Девушка улыбнулась.
– Давай! Только сначала я нарисую тебя с Собакой!
Собака вскинула голову, услышав свое имя, и со вздохом вновь опустила ее на волчью шкуру.
– Отныне вы – моя семья. Ты и Собака.
– Но что будет, когда летом вернутся Сородичи? – задумчиво спросил Мор. – Твой отец, наверное, здорово на меня злится.
– На нас, – поправила его Лира и покачала головой. – Не хочу думать ни об отце, ни о Сородичах. Я не знаю, что мы будем делать, когда вернутся Сородичи, но знаю, чего хочу сейчас.
Она лукаво улыбнулась и откинулась на спину, раскрыв Мору объятия.
Лежать на львиной шкуре было куда как удобней, чем жаться на камнях. Лира прильнула к Мору, и по ее телу разлилось нежное тепло.
– Извини, я совсем неопытен, – виновато шепнул Мор ей на ухо.
– Ничего, будем учиться вместе.
Лира стащила с себя тунику и юбку. Мор, не отрываясь, смотрел на нее. Лира протянула руку и сдернула с него набедренную повязку. Мор вздрогнул, но Лира обняла его и увлекла за собой.
– Муж мой, – шепнула она ему на ухо.
Наутро Мор отвел Лиру к скале, над которой вились стаи сов.
– Видишь? У них там гнезда. Наверное, птенцы уже вылупились. Залезу-ка я наверх, может, сброшу нам парочку.
– Ты хочешь туда залезть? – недоверчиво переспросила Лира.
– Не волнуйся. Мне не впервой, – хвастливо заявил Мор, желая показать свою удаль.
– Не надо, – попросила Лира, но Мор уже вцепился за выступы и подтягивался выше.
– Успокой Собаку!
Сначала все шло хорошо. Он чувствовал себя настоящим мужчиной. С ним была женщина, Лира, которую он всегда любил. Дважды за сегодняшнее утро она назвала его «Собачник», и он чувствовал себя так, будто сам старший ловчий посвятил его в охотники.
Мор вскинул голову, и на миг ему почудилось, будто он вместе с птицами кружит над утесом; потом взгляд вниз, на Лиру, его отрезвил. Он висел высоко над землей. Когда он карабкался за яйцами в первый раз, его подхлестывал голод, не оставив другого выбора. Сейчас в еде не было недостатка. О чем он думал, когда полез сюда?
Носившиеся в воздухе совы сужали круги, задевая крыльями его лицо и руки. Мор прижался к камням в уверенности, что пернатая стая вот-вот набросится на него. «Не надо», – прозвучал в его голове голос Лиры. Сказать по правде, он и сам передумал.
В ближайшем гнезде было пусто. Наверное, птенцы давно оперились и научились летать. Напрасно он это все затеял. Пора спускаться.
– Ну и ладно, – буркнул Мор, нащупывая здоровой ногой крепкий уступ, и оглядел окрестности: из их пещеры поднимался тонкий дымок, темнел густой лес, а к югу желтела равнина.
По равнине в направлении пещеры шли трое, с копьями и дубинками.
Они заметили дым и собирались разведать, откуда он идет.
Орда. К пещере шла Орда.
60