А сейчас вспомнила!
— И что же вы хотите мне доказать, леди Фортескью? Или стоит называть вас «умертвие Фортескью»? — насмешливо вздернул Рейвен бровь. — Ваши добрые намерения? Увольте. Я скорее поверю лисе, которая хочет переночевать в курятнике и подружиться с цыплятами.
Из-за шрама на щеке его лицо, искаженное язвительной ухмылкой, напоминало издевательскую гримасу, маску, которыми пугают детей.
— Вобще-то, лорд Тенербен — не выдержала я, — я в этом городе по делу. А вы?
Его глаза расширились, но я уже отвернулась и запустила руку в висящую у меня на поясе сумочку.
Я надеялась, что не придется прибегать к этой процедуре, но выхода, кажется, нет.
Вытащив зеленый кристалл размером со сливу, я довольно улыбнулась. Очень редкое средство связи, очень дорогое. Сперва я не хотела его брать, но сейчас была благодарна дядюшке за настойчивость.
Рейвен вздернул брови, но я не удостоила его и взглядом.
У нас больше нет ничего общего!
Мужчина, которого я любила, никогда не был таким узколобым и злобным, как этот незнакомец со шрамом на щеке.
Я поставила кристалл на стол и дотронулась до него кончиком указательного пальца.
Вверх от кристалла тут же ударил зеленый луч — и в его свете появилось дядюшкино лицо, полупрозрачная проекция мужчины с лихо закрученными вверх усами и широкой лысиной.
— Предъявительница данного кристалла, — заговорилиа проекция дядюшки низким голосом, — леди Элизабет Фортескью направлена в Королевской некромантской службой в Энфорд в ответ на заявление бургомистра. Настоящим удостоверяю также, что леди Элизабет Фортескью является умертвием и полностью находится под контролем Королевской некромантской службы, действует от моего имени и с моего разрешения. Преисполненный уважением, граф Эдвард Фортескью, глава Королевской некромантской службы.