Читаем Хозяин Земли Русской. Третий десант из будущего полностью

[88] Будущий император Николай писал Марку Твену: «Хорошо зная Тома Сойера литературного, я искренне желал бы познакомиться с настоящим…» (Примечание американского издателя.)

[89] Название африканских племен, ведших ожесточенные войны против британских захватчиков. Первые пять войн закончились победой ашанти (1806, 1811, 1814–1815, 1823–1826 и 1863 гг.). Великобритания признала независимость Ашанти. Во время шестой войны (1873–1874) англичане проникли в глубь страны, столица Ашанти была сожжена и разграблена. Седьмая, и последняя, англо-ашантийская война в 1895–1896 гг. завершилась полным поражением Ашанти. Страна была объявлена английским протекторатом, а после неудачного восстания в 1900 г. включена в состав колонии Золотой Берег.

[90] Коренные обитатели Новой Зеландии, отчаянно сопротивлявшиеся британскому вторжению в 1843–1872 гг. — т. н. «маорийские войны».

[91] Название города созвучно с русской фразой «Не болтай. «Shut up!». (Примечание Марка Твена.)

[92] Хорошего тона (фр).

[93] Интерлюдия написана Иваном Сергиенко.

[94] Кухулин (Cu Chulainn), герой ирландских мифов (ирл.).

[95] Сергиев Иван Ильич (1829–1909), священник Русской Православной Церкви, митрофорный протоиерей; настоятель Андреевского собора в Кронштадте; член Святейшего Правительствующего Синода с 1906 года (от участия в заседаниях уклонился), член Союза русского народа. Проповедник, духовный писатель, церковно-общественный и социальный деятель право-консервативных монархических взглядов. Канонизирован (святой праведный Иоанн Кронштадтский). В описываемый момент времени — протоиерей Андреевского собора.

[96] Стааль Егор Егорович (Георг Фридрих Карл фон Стааль) (1822–1907), барон, с 27 марта 1884 года по 30 августа 1902 года — Чрезвычайный и Полномочный посол Российской империи в Великобритании.

[97] Официальная газета Либеральной партии, в то время Либеральная партия была в оппозиции.

[98] Добро пожаловать в Сибирь (англ.).

[99] Первая Англо-бурская война, также известная как Трансваальская война, 1880–1881 гг.

[100] Англо-афганская война 1878–1880 гг.

[101] Грессер Петр Аполлонович (1833–1892), генерал-лейтенант (1883), градоначальник Санкт-Петербурга (1883–1892).

[102] В 1812 г., во время Англо-американской войны, британские солдаты взяли Вашингтон и сожгли Белый дом и Капитолий.

[103] Сказал, в смысле «Я закончил» (лат.).

[104] Захаров Захар Васильевич, он же Захариас Базилеос Захаров, он же Бэзил Захарофф (1849–1936), знаменитый международный торговец оружием. В описываемый период — всего лишь менеджер по продажам фирмы «Максим-Норденфельдт». Позже представлял фирму «Виккерс и сыновья», а после стал членом бесчисленных наблюдательных советов, правлений и советов директоров сотен фирм (причем не только оружейных!), получил около трехсот орденов от монархов и правительств тридцати одного государства мира, стал рыцарем Британской империи и командором ордена Бани. К концу жизни обладал капиталом в несколько десятков миллионов долларов.

[105] См. роман «Спасай Россию».

[106] Оруэлл Дж. «1984».

[107] Он же послесловие к предыдущей части — роману «Хозяин Земли Русской».

[108] По «Табели о рангах», чин IV класса соответствует генерал-майору.

[109] Ванновский Борис Петрович (1860–1918) — генерал-лейтенант.

[110] Ванновский Сергей Петрович (1869–1914) — генерал-майор. Командовал сводной кавалерийской дивизией. Погиб под Лембергом.

[111] Военно-учетный комитет Главного штаба занимался военной разведкой.

[112] Николай намекает на дело полковника Альфреда Редля, офицера Австрийского генштаба, завербованного русской разведкой.

[113] См. роман «Вставай, Россия!».

[114] Управление оперативно-тактической разведки ГРУ ГШ РФ (Пятое).

[115] Парижский договор 1856 года запрещал каперство, или крейсерскую войну, которую вели частные лица с правительственными лицензиями, получавшие прибыль от продажи захваченных ими призов.

[116] Дипломатический термин, обозначающий непосредственный формальный повод для возникновения между государствами состояния войны. Буквально: «случай (для) войны», «военный инцидент» (лат. ). Являлся законным основанием для открытия военных действий, служил оправданием войны.

[117] New Harbour. С 1900 года — Keppel Harbour.

[118] Ныне остров Сентоза.

[119] Her majesty fleet (флот ее величества) — официальное название британского военно-морского флота.

[120] Эссен Николай Оттович (1860–1915), адмирал флота (1913). Командир броненосца «Севастополь» при обороне Порт-Артура. В 1909–1915 годы — командующий Балтфлотом.

[121] Алексеев Евгений Иванович (1843–1917) — российский военный и государственный деятель, генерал-адъютант (1901), адмирал флота (1903). Участвовал в ряде дальних плаваний, совершил три кругосветных похода, занимал должность наместника Дальнего Востока.

[122] Кухулин (ирл. Сú Chulainn ) — герой ирландских мифов.

[123] Снайперов. Snipe (англ. ) — бекас.

[124] Государственный совет — высший законосовещательный орган Российской империи в 1810–1906 годах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В связи с особыми обстоятельствами
В связи с особыми обстоятельствами

Новый военно-фантастический боевик из знаменитого «Черного цикла». Продолжение бестселлера «Пограничник. Пока светит солнце». Наш человек в 1941 году. Капитан Погранвойск НКВД становится сотрудником секретного Управления «В», предназначенного для корректировки истории, и принимает бой против гитлеровцев и бандеровцев.Хватит ли боевой и диверсионной подготовки капитану-пограничнику, который уже прошел через гражданскую войну в Испании, Финскую кампанию и страшное начало Великой Отечественной? Сможет ли он выполнить особое задание командования или его отправили на верную смерть? Как ему вырваться живым из Киевского «котла», где погиб целый фронт? Удастся ли пограничнику заманить в засаду немецкую ягдкоманду? Нужно действовать… «в связи с особыми обстоятельствами»!Ранее книга выходила под названием «Пограничник. Рейд смертника».

Александр Сергеевич Конторович

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы