Дальше мы едем в СПА на другом автомобиле. Первый поехал разгружаться в закрепленный за мной номер отеля. И я думаю, придется ли мне самой вещи разбирать или, когда я вернусь в номер, все уже будет развешено по шкафам. Да ладно, это неважно. Куда больше меня беспокоит то, что самого Харви нет в моем расписании. А это значит, что ни сегодня, ни завтра мы не увидимся.
После СПА меня приводят в порядок в салоне красоты. Там, сначала маникюрщица фыркает на мой маникюр, затем парикмахер фыркает на мою прическу, дальше визажист фыркает на состояние моей кожи, и только после они все это старательно исправляют. После процедур, облаченная в новехонький наряд от настолько дорогого, что вообще никому не известного бренда, я смотрю на себя в зеркало и решительно не понимаю, что во мне изменилось. Обычно я именно так и выгляжу, когда сама себя накручу, напудрю и приоденусь. Разве только ткань нового костюма на теле чувствуется приятнее и сидит на фигуре лучше. А так, это просто обычная беловая тройка для дамы нежно-персикового цвета. Мне идет. Я в нем хорошенькая.
Я поворачиваюсь к мистеру Пингвину, развожу руками в стороны и говорю:
— Я готова, теперь мне можно на свидание?
— Мистер Дрейк сегодня занят, — отрезает он. — Но раз мы управились раньше, могу предложить вам ужин в ресторане или какое-нибудь мероприятие на ваш выбор.
— А в ресторане я с вами буду ужинать?
— Если вы желаете, я составлю вам компанию, — чуть кланяется он в ответ.
Я поджимаю губы и обдумываю сложившуюся ситуацию. Встреча с Харви мне не светит, подружки от меня все отвернулись, а мама далеко. Больше некому скрасить мне вечер.
— Хорошо, — соглашаюсь я. — Бургеры любите?
По лицу мистера Пингвина проходит короткая судорога, и он предпочитает проигнорировать вопрос. Но он сделает, как я скажу. Это и без слов ясно.
Мы сидим в закусочной на центральной улице. Официантка принесла мне сочный бургер, а мистеру Пингвину салат и кофе. Он для вида поковырялся в тарелке, сделал небольшой глоток и отставил еду в сторону. Да, он такое не ест. Он, может, вообще не ест.
Я окидываю его внимательным взглядом. Мистер Пингвин стар и очень худ. На пальце обручальное кольцо. Костюм сидит идеально, будто сшит на заказ. На руке дорогие часы. На вид ему около шестидесяти, и жена явно его не докармливает.
— Какой он? — спрашиваю я.
— Мистер Дрейк? — уточняет он.
Я откусываю кусок гигантского бургера, смотрю, как мой спутник неприязненно морщится и отвечаю:
— Угу.
— Он — джентльмен, — опять повторяет мистер Пингвин.
— Это я понява, — хмурюсь я, перемалывая ртом бургер. Проглатываю еду и запиваю газировкой. — Я не про это. Какой он вообще?
— Не говорите с набитым ртом, пожалуйста, — просит мистер Пингвин. — Мистер Дрейк очень воспитанный молодой человек.
Я невольно прыскаю со смеху, вспоминая все те фокусы, что он со мной выкидывал. Ну да, ну да. Очень воспитанно с его стороны подбивать девушку на ласки на лестнице, просить трусы и заставлять публично выступать во время университетского матча.
Я откладываю бургер в сторону, смотрю на мистера Пингвина исподлобья и спрашиваю в третий раз:
— Какой он на самом деле? Я имею права знать, на что иду.
Мистер Пингвин удивленно приподнимает брови. Выдерживает паузу, с минуту жует морщинистые губы и отвечает с отеческой теплотой во взгляде:
— Он добрый. Очень отзывчивый. Но немного… недоверчивый.
— Кто-то разбил ему сердце? — спрашиваю я.
— Да все изо дня в день разбивают ему сердце. И вы разобьете, мадемуазель Дюваль, — отвечает он.
Сердце екает в груди, я опускаю взгляд и тяжело вздыхаю. Нет, все будет наоборот. Он меня растопчет и выбросит, а чертов Пингвин вообще ничего не знает про своего работодателя.
— Мадемуазель, — фыркаю я. — Вы француз что ли?
— Нет, я думал, вы француженка, — говорит он.
— Нет, — говорю я. — Я — американка. Эта фамилия досталась мне от человека, которого я никогда не видела. Но моя мама — американка.
— Простите мне мое невежество, мисс Дюваль. Я больше не допущу такой ошибки.
— Да ладно, — отмахиваюсь я и перевожу взгляд в окно. Там люди, ходят по улице туда-сюда. Небо хмурится, собирается дождь. И мое тело заранее дрожит, хоть и не замерзло.
Добрый, да? Такого мужа я себе и хотела. Можно не богатого, главное отзывчивого и заботливого. И с небольшой извращенной остринкой, чтобы соответствовал моему темпераменту. Но мистер Харви Дрейк богат. Очень. И потому он никогда не станет мне мужем.
Глава 18
Я возвращаюсь в отель и вижу там такой же идеальный порядок, какой оставила, уходя. Даже еще идеальнее. Ни пакетов, ни коробок невооруженным взглядом не видно. Пододеяльника в первой ванной уже нет. Налитая на пол вода аккуратно вытерта. Постельное белье сменено, кровать заправлена новым бархатным покрывалом темно-синего цвета. Красота.