Я отлично понимала, если девушки помогут мне и кто-то выяснит об этом факте, их постигнет весьма суровое наказание, никто не будет смотреть на былые заслуги.
Джанет это хорошо понимала, поэтому и говорила тихо.
Да и, честно говоря, сложно рассчитывать, когда отлично знаешь, как сложно вернуться в свой мир. Я иномирянка, и наложницам гораздо проще избавиться от меня каким-нибудь другим способом, убить, например.
Так что рассчитывать в первую очередь мне приходилось на себя.
Из любого места можно сбежать.
Нужно только не торопиться, нужно время, чтобы все поверили, что я смирилась со своей судьбой.
А пока я изучу дворец, узнаю больше о людях, которые здесь работают.
До вечера у меня еще есть много времени.
Глава 24
Сегодня мне предстояла приятная встреча с дворцовым кондитером.
Отличная возможность пообщаться с коллегой, подчерпнуть что-нибудь полезное и интересное. А также проверить свои магические силы. Мне предстояло приготовить сладости, которые потом маги будут проверять в лаборатории, а после проверки мне сообщат, какие у меня ограничения в ведьминской силе и в чем я, наоборот, более сильна.
Разумеется, я не могла не использовать такой шанс. Все-таки знать о магии гораздо лучше, чем действовать по наитию.
Может быть, чем-то поможет при побеге.
Часть дворцовой кухни, отведенной под приготовление десертов, на первый взгляд, мне напомнило операционную. Все было белым, чистым и стерильным.
Меня встретил полноватый мужчина в колпаке, отвесил поклон. Придворный кондитер был весьма полным мужчиной в возрасте.
– Я Гауст Ранье. Рад вас видеть, прекрасная госпожа. Для наложницы интересоваться кондитерским искусством весьма необычно, но я рад удовлетворить ваше любопытство и продемонстрировать самые изысканные блюда из своей кухни, – произнес он.
Никогда не думала, что из приготовления пирожных можно устроить шоу. Я не ожидала, что это может настолько завораживать.
Мужчина готовил играючи, легко, с улыбкой. Неважно было, орудовал ли он ножами или венчиком.
Я даже успела вздохнуть насчет своих умений, пока не поняла одну вещь.
Мужчина был магом. Весьма искусным, именно поэтому с виду казалось, что ему легко.
Мне же повторить такое будет сложно, у меня есть магия, но я ведьма, и заклинания мне не помогут.
Продегустировать было интересно. Больше всего местные десерты напоминали восточные сладости. Нежные, сладкие, из орехов и различных ягод, с обилием приправ. Безумно вкусно.
– Сейчас, правда, мне предстоит готовить экзотический десерт «птичье молоко», который полюбил Повелитель. Он готовится сложнее.
– Я могу помочь, – предложила я.
Удивительно, то, что мне дается легко, ему сложнее.
Но все же, как замечательно поговорить с человеком, который тебя понимает. Да, в разных мирах разные приемы готовки, но принципы те же.
А еще было так интересно смотреть на инструменты, которые использовал маг.
С момента попадания инструменты и остальное для меня были больной темой. Мы все-таки очень привязаны к земной технике: к миксерам, к духовке, которая выставляется строго на определенную температуру, к удобным силиконовым формочкам.
Наш интересный разговор прервал неизвестный мне молодой человек, весьма тощий на вид.
– Госпожа, вам подарок от Повелителя, – произнес он.
– Это помощник Повелителя, Кельмер, – представил парня кондитер.
Буду знать, отметила я про себя.
Парень вручил мне какую-то шкатулку. Поклонился и поспешил удалиться.
Интересно, что там? И почему Элиас не дождался вечера, чтобы вручить лично?
Надеюсь, никакого подвоха, подумала я, бросив взгляд на свой браслет. Хотя, что могу сказать, полезное украшение. Против самого Элиаса работает.
Открыла шкатулку и застыла. Буквально не было слов. Я ожидала, наверное, какую-то безделушку, еще что-то, но не это.
Я не думала неожиданно получить эту вещь. Ту, о которой мечтала столько времени. Мне ее безумно не хватало.
Если я права, это миксер, что еще может быть с длинным цилиндром и венчиком! Даже есть переключатель скоростей. Только провод отсутствует, электричества же здесь нет. Зато есть магия, то, что я сейчас держу в руках, не электроприбор, а артефакт, артефакт бытового назначения.
Надо бы его проверить.
Взяла в руки, нажала на кнопку. Работает. Отлично же. Надо будет проверить в деле. Я хотела положить артефакт на место, как увидела лежащую в шкатулке записку. В глаза бросился знакомый почерк. Почерк Элиаса.
«Я не знаю, нужна ли эта вещь тебе сейчас, но помню, как тебе ее не хватало», – было написано в послании.
На душе удивительно потеплело. Сейчас я была готова расцеловать Элиаса за такой важный для меня подарок.
Наверное, многие девушки меня бы не поняли. Не все любят, когда им дарят кухонные приборы. Многие считают это неромантичным.
Их можно понять. Но для меня кулинария – это любимое дело. Я даже на праздники себе покупала не косметику и очередное платье, а что-то из бытовой техники либо мастер-класс.
Костя относился к этому скептически, он не особо понимал, зачем мне это все. Переводчик – это довольно престижная профессия. Зачем мне кулинария и кондитерское искусство? Это не модно и не престижно.