Читаем Хозяйственные будни красавицы и чудовища (СИ) полностью

Настоящий граф. Истинный аристократ. Предки могут им гордиться.

Пристав же криво усмехнулся, но не стал спорить, хотя я поняла по его ёрзанью на неудобном и жёстком стуле (стулья тоже поменяли), что он скорее желает получить ответ и, исходя от информации - действовать.

Шиш тебе! Обломишься, собака!

— Леди Свон, я так и не услышал о вас никой истории, — переключился этот гад на меня.

Адам напрягся, но я взглядом дала понять, что всё в порядке, действуем и говорим по плану. Он немного расслабился, но лишь внешне. Внутри, скорее всего, рычит и бесится от злости на пристава. Как бы его зверь не вырвался наружу и не растерзал несчастного гада. Хотя, плакать по нему точно не будем.

— Откуда вы и что делаете в Бистауне?

— Я издалека, господин Орси. А в Бистауне я лишь гостья. Граф предложил мне погостить у него некоторое время, чему я очень рада.

— Не простая гостья, — добавил Адам. — А очень желанная.

— Как интересно, — причмокнул пристав. — Странный выбор в качестве отдыха для молодой и красивой леди. Почему не столица или более живописные края?

А почему бы тебе не свалить отсюда по добру, по здорову?

— С чего вы решили, что в Бистауне я отдыхаю? Я про это не говорила.

Он озадачился.

— А что же ещё можно делать молодой леди, как не отдыхать и веселиться?

Я рассмеялась.

А пристав, отчего-то нахмурился и недовольно поинтересовался:

— Вы находите мои слова смешными, леди?

— Нет, господин. Я смеялась не над вашими словами, а над сложившимися стереотипами. Он задумался, а потом, через минуты две спросил:

— Леди, а вы вообще знаете, кто я?

Я подняла на него взгляд, посмотрела внимательно в его хитрые глаза и ответила чётко и ясно именно то, что он не ожидал, но очень желал услышать:

— Вы - королевский пристав, господин Гастен Орси. Не побоюсь этого слова - великий пристав. Вас глубоко почитают. Его Величество не просто так назначил вас на столь важную должность. Благодарю судьбу за то, что вы здесь, господин Орси. Это честь видеть вас, общаться с вами и обедать за одним столом. От вас ведь зависят судьбы, жизни и будущее. Вы - рука самого короля.

Мне удалось разлиться соловьём и не скривиться от собственной сладкой речи, зато пристав радостно улыбнулся.

— Не часто можно услышать, чтобы прекрасная леди высказывалась о человеке моей профессии.

Я опустила взгляд, чтобы он не увидел там ненужных выражений. Но пристав принял моё поведение за скоромность.

— Ваши слова, леди Свон, подобно родниковой воде, омыли моё иссушенное сердце, — вдруг произнёс пристав, удивив своими словами не только меня и Адама, но и прислугу.

— Скажите, леди, любите ли вы верховую езду? — с улыбкой поинтересовался он.

Я обожаю лошадей! О чём и сообщила.

Узнав, что люблю ездить верхом, пристав ещё шире улыбнулся и стал рассказывать о своих скакунах, о королевских породистых. И отправил нас в путешествие по коневодству: как скакунов объезжают, и на какие подвиги способны эти чудесные животные.

В общем, пристав говорил, не обращая на нас внимания, а мы с Адамом, переглянувшись, вздохнули и обменялись понимающими улыбками.

Ну не затыкать же приставу рот?

Обидится. А ведь он ещё не в курсе новостей, что ничего не получит и права никакого не имеет требовать. Так что... пусть говорит, раз ему нравится лошадиная тема.

*Червуха (устар.) — это слово использовалось для обозначения диареи. Кроме этого, встречались названия «черевуха», «черевунья», происходящие они от слова «чрево».

Глава 23



-Лара-



— Что значит, вы не собираетесь ничего платить? — опешил от слов Адама, мистер Орси.

Он, действительно, опешил и даже осел в кресло от такой новости, тем более, Адам преподнёс эту весть с достоинством, будто обсуждал не финансовые дела, а сегодняшнюю погоду с утра.

— То и значит, мистер Орси, — произнёс Адам. — Но я сказал, что платить не собираюсь за всё то время, пока над графством довлело проклятие, в том числе и начисленные штрафы за этот период. Но вы правы, кое-что я всё-таки задолжал. После того как проклятие пало, и земли вернулись на карту королевства, я как истинный подданный Его Величества, со всем почтением и радостью исполню свой долг и оплачу необходимый налог и даже небольшой штраф с пенями.

Адам выдвинул ящик стола и вытащил небольшой кожаный кошелёк-конверт и протянул его приставу.

— Здесь всё, согласно закону, — произнёс граф. — Пересчитайте и выпишите мне соответствующий документ с нужной суммой и выплаченными штрафами и поставьте дополнительно подпись напротив графы «Всякая задолженность отсутствует».

Пристав долго буравил взглядом кожаный кошелёк, потом рывком взял его, открыл и пересчитал все деньги. Потом поднял ошарашено гневный взгляд на Адама и прошипел:

— Вы что, с ума сошли?

Последнее слово так и вовсе сорвалось у него на фальцет.

— Никак нет, мистер Орси. Слабоумием не страдаю, — ровно ответил Адам.

Пристав шарахнул кошельком по столу и вскочил с кресла.

— Вы что же, решили, что теперь сами можете назначать себе суммы налогов, штрафов и пеней, игнорируя приказ короля и священный закон?!

Я вздохнула. А так не хотелось драки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы