На его родном далеком острове Драугр, где они с братом родились и выросли, ничего подобного просто не было. Люди на острове продолжали жить той жизнью, которой сотни лет назад жили их предки. Все они были воинами и фермерами, но отнюдь не горожанами.
Улыбнувшись наборщице Бесси Бриггз, которая была старше его и относилась к нему как к сыну, Тор принялся за прерванную чтением газеты работу — освобождение стеллажных полок от коробок и ящиков для нового тиража.
Спустя несколько минут тренькнул колокольчик входной двери, и Тор, обернувшись, увидел входившего в офис худого темноволосого мужчину со слегка крючковатым носом. Он был одет в дорогой темно-коричневый фрак и желтовато-коричневые брюки. На голове у него красовался цилиндр — странный головной убор, который так нравился лондонцам и который наотрез отказывался носить Тор.
Вернувшись к своей работе, он сразу забыл о посетителе, но очень скоро до его слуха донеслись гневные голоса Линдси и только что вошедшего джентльмена. Мысленно поблагодарив Бога за то, что объектом ее гнева на этот раз был не он, а кто-то другой, Тор бросил взгляд через раскрытую дверь в сторону редакторского стола и увидел сердито спорившую с посетителем Линдси. Покрасневшие от гнева глаза мужчины и его твердо сжатые челюсти заставили Тора насторожиться.
Линдси возмущенно говорила:
— Мне совершенно безразлично, нравится вам это или нет! Если бы вы не обманывали свою жену, я бы не раскрыла вашу измену и не написала об этом в своей колонке!
— Да вы просто стерва! Моя жена грозит подать на развод! Я граф Фулкрофт из рода Уитфилдов! А Уитфилды никогда не разводятся! Вы немедленно опубликуете опровержение, иначе я позабочусь о том, чтобы вам было очень и очень плохо!
— И как же, позвольте вас спросить, вы намерены это сделать?
Губы графа скривились в зловещей ухмылке.
— Я стану копаться в вашем прошлом до тех пор, пока не найду в нем того, что навсегда опозорит вас в глазах ваших читателей. А такой факт в вашей жизни, уж поверьте мне, непременно найдется, хоть вы еще совсем молоды и кажетесь себе абсолютно безгрешной. Вот тогда и посмотрим, как это понравится вам!
Тор решил, что услышал вполне достаточно. Заметив слегка побледневшее лицо Линдси, он подошел к редакторскому столу, схватил графа Фулкрофта за лацканы дорогого фрака и, как следует встряхнув, приподнял его над полом.
— Хватит угрожать даме! — прорычал он. — Немедленно извинитесь перед ней и уходите!
— Сейчас же поставьте меня на пол!
На лице Линдси отразился испуг. Не обращая на нее никакого внимания, Тор еще раз встряхнул графа.
— Я сказал — извинитесь! Сейчас же!
Граф висел в воздухе, беспомощно болтая ногами в блестящих кожаных ботинках всего в нескольких сантиметрах от пола.
— Ну хорошо, хорошо! — с усилием выговорил он. — Прошу прощения за то, что назвал вас… стервой. Поставьте же меня на пол!
Тор опустил графа, и тот немедленно направился к двери. Бросив на Линдси испепеляющий взгляд, он прошипел:
— И все же ваш бульдог не спасет вас от возмездия! Я жду опровержения в ближайшем же выпуске, иначе берегитесь!
— Даже не надейтесь на это! — крикнула ему вслед Линдси.
Тор был вполне доволен своим поступком, но Линдси, похоже, все это не понравилось.
— Никогда больше так не делайте! — сердито сказала она ему.
— О чем вы?
— Вы вмешались не в свое дело. Я и сама могу справиться со своими проблемами, и мне не нужна ваша помощь!
— Вы хотели, чтобы этот человек продолжал вас оскорблять? — стиснув зубы, спросил Тор. — Вам понравилось быть… стервой?
Глаза Линдси широко раскрылись, потом в уголке рта мелькнула едва заметная усмешка.
— Разумеется, не понравилось, — ответила она. — Но я справилась бы с ним и без вашей помощи.
— Отлично! В следующий раз, когда вас будет оскорблять какой-нибудь мужчина, я сделаю вид, будто ничего не слышу и не вижу. Вас это устраивает?
— Да, — чуть помедлив, сказала Линдси, глядя ему в глаза. — Я не нуждаюсь ни в вашей, ни еще в чьей-либо помощи.
— Вы упрямы, как уродливая лошадь, — покачал головой Тор.
— Вы хотели сказать «как осел», — поправила она его.
— Вот именно, как осел!
Линдси молча повернулась и вышла из комнаты.
Чертова баба, подумал Тор, стараясь не замечать покачивания ее бедер под пышной юбкой и не думать о том, что ее талия настолько узка, что он вполне мог бы обхватить ее двумя ладонями. Она была похожа на худенького юношу… Ну что он в ней нашел? Совершенно непонятно.
И все же Тор не мог не признать, что у нее красивое лицо, гладкая белая кожа; ее золотисто-каштановые волосы сияли в лучах солнца, проникавших в помещение редакции сквозь стекла высоких окон.
Неожиданно Тор почувствовал сильное возбуждение. Это озадачило и разозлило его. Стараясь подавить неуместную реакцию, он быстро вернулся в подсобное помещение и принялся сердито раскидывать пачки журналов.
Нет, его вовсе не тянуло к Линдси Грэм. Она была решительно не в его вкусе. Но он почему-то не мог оторвать взгляд от ее грациозной походки.