Подумав о брате, Линдси вспомнила виконта Меррика. Так кто же посылал ей те злополучные записки? Она твердо решила найти отправителя и на следующее утро под благовидным предлогом отправилась в Меррик-Парк. К тому же подсознательно ей очень хотелось повидать Тора.
Надев красивую амазонку из зеленого бархата и стильную зеленую шляпку, она аккуратно уселась боком на дамское седло и не торопясь направилась к дому виконта, по пути обдумывая, как бы заговорить с Тором, не вызывая ни у кого подозрений. Ей повезло — когда она въехала на территорию поместья, Стивен шел к конюшне. Линдси остановила свою высокую гнедую лошадь перед домом, и виконт, заметив ее, улыбнулся:
— Линдси! Какой приятный сюрприз!
На солнце его светлые волосы блестели, отливая золотом, и Линдси не могла не оценить его красоты. Ей казалось совершенно невероятным, чтобы человек такой привлекательной утонченной внешности и с таким богатством мог общаться с проститутками, не говоря уже о том, чтобы решиться на двойное убийство.
— Доброе утро, милорд.
— Называйте меня просто Стивеном. К чему эти формальности? Мы с вами добрые соседи и давно знаем друг друга. — Он снова улыбнулся. — Чему обязан столь приятным сюрпризом?
— Я просто поехала на прогулку и решила заглянуть к вам, чтобы полюбопытствовать, как идут дела у вашего тренера с тем великолепным вороным жеребцом, которого я видела здесь в прошлый раз.
Это было почти правдой. Линдси действительно хотелось увидеть жеребца, а еще больше его тренера.
— Какое совпадение! Я сейчас иду именно на конюшню.
Виконт помог гостье спешиться и передал поводья ее лошади подбежавшему конюху.
Они пошли по дорожке мимо амбаров в сторону конюшни и загонов. Линдси сразу заметила Тора, работавшего в круге с вороным жеребцом.
Неподалеку стоял еще один мужчина, высокий, краснолицый, с бочкообразным торсом — старший тренер по имени Берк.
— Ты работаешь с ним вот уже две недели, — говорил Берк Тору. — Насколько я вижу, жеребец все так же неуправляем.
— Нужно время, чтобы заставить его подчиниться человеку, — спокойно возразил ему Тор, снимая веревку с шеи жеребца.
— Лорд Меррик потратил уже достаточно времени на этого дьявола.
— С конем неправильно обращались. Теперь нужно время, чтобы исправить прошлые ошибки.
— Сдается мне, ты понапрасну тратишь деньги его сиятельства.
Заметив виконта, Берк повернулся в его сторону. Тор машинально посмотрел туда же и только теперь заметил Линдси.
На его лице отразилось замешательство, но тут же оно стало непроницаемым.
Несмотря на участившееся сердцебиение, Линдси удалось сохранить невозмутимость.
— Что тут происходит? — спросил Стивен, обращаясь к тренерам.
— Ничего, — пожал плечами Берк. — В том-то и проблема, что ничего не происходит. Этот черный дьявол все такой же неуправляемый, как в тот день, когда его привезли сюда. И с этим ничего нельзя поделать.
— Мистер Драугр, что вы можете сказать в защиту жеребца?
— Он стоит времени, потраченного на его приручение.
— Я так не думаю, — решительно возразил Берк. — Этот дикий конь не стоит и ломаного гроша. — Он повернулся к Стивену с угодливой улыбкой на лице. — Я много думал об этом. В конце недели состоятся ежегодные скачки. Этого жеребца следует либо выставить на скачки, либо пристрелить. Пора взглянуть правде в глаза и сократить убытки.
На дерби местного масштаба собиралась масса людей. В скачках принимали участие лошади самых разных кровей и мастей. Вот уже много лет Стивен обязательно выставлял на скачки свою лошадь и в последние годы всегда выигрывал.
— Но Эскалибур не готов к скачкам, — возразил Тор.
— Он никогда не будет готов, — хмыкнул Берк. — Он навсегда останется неукротимым дьяволом.
Будто в подтверждение его слов, жеребец бросился к ограде, где стоял Берк, подобно свирепому исчадию ада. Встав на дыбы, он страшно заржал, угрожающе скаля зубы и прижимая уши. С силой ударив передними копытами о землю, он снова взвился на дыбы, и на какое-то мгновение Линдси показалось, что он сейчас перепрыгнет высокую ограду загона.
— Ты ему очень не нравишься, Берк, — задумчиво протянул Тор.
— Плевать я хотел на то, нравлюсь я ему или нет. Он ни на что не годен. Этого дьявола нужно пристрелить! — Берк взглянул на Линдси: — Извините, мисс, но иначе этот конь кого-нибудь непременно убьет.
Линдси сдержанно улыбнулась:
— А мне кажется, этот конь вполне ладит со своим тренером.
— Вы так думаете? — хмыкнул Берк. — Тогда пусть этот тренер и скачет на нем.
— В словах Берка есть доля истины. — Стивен посмотрел на Тора. — Вы, мистер Драугр, действительно считаете, что жеребец может стать управляемым?
— Со временем он станет абсолютно послушным.
— Он у меня уже больше года и покалечил трех тренеров, в том числе мистера Берка. Этот жеребец никого к себе не подпускает. Мы не можем даже выпустить его в табун, потому что он слишком груб с кобылами. Мне такое животное не нужно. Я согласен с мистером Берком — либо конь участвует в скачках, либо дни его сочтены.
Тор бросил быстрый взгляд на Линдси.