— Ты хочешь драться со мной? — тихо спросил Стивен. — Мне это нравится.
Линдси решила напасть первой в надежде, что ей удастся ранить его и убежать. Она сделала шаг вперед. Ее ладони так вспотели, что вилы скользили в руках.
— Брось вилы. — Голос Стивена раздался уже из-за ее спины. — Зачем продлевать свои мучения?
В этот момент вороной жеребец стал бить копытами в деревянную дверь стойла и пронзительно ржать. Он вставал на дыбы и пытался разбить доски ограждения.
— Я не дам тебе убить себя, — сказала Линдси, сжимая в руках вилы. — Подходи ближе, и тогда посмотрим, кто из нас окажется убитым.
Стивен усмехнулся:
— Ты думаешь, я собираюсь душить тебя? Извини, на этот раз придется обойтись без этого удовольствия.
Жеребец бешено бил копытами в доски стойла, но Стивен, казалось, не слышал этого. Он медленно вышел в полосу лунного света. На его лице была написана такая ненависть, что у Линдси подогнулись колени от страха.
— Больше всего на свете мне хочется сжать обеими руками твою прелестную белую шейку и смотреть, как из твоего прекрасного тела постепенно уходит жизнь. Но тогда Руди оправдают и выпустят на свободу. И все мои планы пойдут прахом.
— Ты мстишь ему за то, что случилось в трактире «Гусь»?
— Значит, он рассказал тебе об этом. Руди никогда не умел держать рот на замке.
Стивен медленно поднял руку, и в лунном свете тускло блеснуло дуло пистолета.
— Жаль, что я так и не воспользовался твоим телом, грязная шлюха.
Линдси замерла от ужаса, чувствуя, как холодный пот струйкой стекает по спине. Стивен сделал шаг вперед и прицелился ей в самое сердце. Еще секунда — и она будет убита.
Линдси подняла вилы и с отчаянным криком бросилась на Стивена. Раздался оглушительный выстрел, и Стивен застонал от боли — вилы попали ему в бок. Выкрикивая проклятия, он освободил рану от вил, и в его руке неожиданно появился второй пистолет.
— А ты не так проста, как я думал, — прохрипел он, держась за окровавленный бок. Увы, рана оказалась не смертельной. — Ну все, теперь тебе конец.
Он сделал шаг вперед и снова прицелился ей в грудь.
— Линдси, ты здесь? — неожиданно раздался в темноте низкий голос Тора, и в дверях появился его силуэт.
— Осторожнее! У Стивена пистолет! — отчаянно вскрикнула она.
— Не двигайся с места! — злобно прошипел Тору Стивен, не отводя пистолета от Линдси.
Тор замер на месте.
— Одно движение, и она мертва!
Мгновенно осознав суть происходящего, Тор спокойно произнес:
— Ты думаешь, я позволю тебе убить ее? У тебя всего одна пуля, и она потребуется тебе для меня.
Стивен тут же перевел пистолет на Тора.
— Отлично! Сначала я застрелю тебя, а потом разделаюсь с твоей шлюхой.
И в этот момент раздался треск и грохот падающих досок. Из разбитого стойла молнией выскочил вороной жеребец и бросился прямо на Стивена, который тут же выстрелил в него, не успев толком прицелиться. Конь поднялся на дыбы и передними копытами с сокрушительной силой опустился прямо на Стивена. Тот упал в грязь, и жеребец еще раз ударил его передними копытами.
— Стой! — закричал коню Тор и бросился к Стивену. — Стоять!
Но к тому моменту, когда Тору удалось схватить жеребца под уздцы, Стивен Кэмден, виконт Меррик, уже лежал мертвым в луже крови на полу конюшни. Жеребец попятился назад, дрожа всем телом. Его вороная шкура блестела от пота.
— Top!
Линдси бросилась к нему и уткнулась в плечо.
— Линдси, милая… Ты не ранена? С тобой все в порядке?
Тор крепко обнял ее за плечи. В конюшню вбежал Томми Букер.
— Боже мой! — вырвалось у него при виде страшного зрелища.
— Ст-Стивен следил за мной… — говорила Линдси дрожащим голосом, стараясь сдержать слезы. — Он… он хотел убить меня. И я… я ранила его вилами. Он все равно убил бы меня, если бы не Эскалибур…
Тут она разрыдалась, не в силах больше сдерживать эмоции.
Тор обнял ее еще крепче. Томми Букер принес фонарь, зажег фитиль, и вся конюшня озарилась светом.
— Тихо, мальчик, тихо, — приговаривал Томми, поглаживая все еще дико всхрапывавшего жеребца. Вдруг он отдернул руку и закричал: — Он ранен! В него стреляли!
Забыв на миг о пережитом ужасе, Линдси и Тор кинулись к жеребцу. Кровь вытекала из глубокой раны в его груди. Конь тихонько заржал, ткнулся мордой в лицо Линдси, потом опустился на колени и тяжело завалился на бок.
Тор поспешно опустился на колени рядом с жеребцом.
— О Боже! — бормотала Линдси. — Боже мой!
Ее душили слезы, но она понимала, что сейчас не время переживать. Нельзя было терять ни минуты.
— Нам нужна помощь! Надо что-то делать!
Платье Линдси было залито лошадиной кровью, Тор лихорадочно ощупывал рану коня дрожащими руками.
— Тут неподалеку есть ветеринар, — вспомнила Линдси. — Он заботится о городских лошадях отца. Его зовут Карлтон, он живет на Кинси-стрит!
Тор быстро повернулся к Букеру.
— Скорее, Томми! Привези ветеринара и вызови полицию!
— Скажи, что тебя послала дочь барона Ренхерста! — прибавила Линдси. — Торопись!
— Будет сделано, мисс!
Конюх стрелой выбежал из конюшни. Жеребец тихо стонал и пытался поднять голову, но у него уже не было на это сил.
— Надо остановить кровотечение, — сказал Тор.