Читаем Храбрый портной полностью

Храбрый портной

Храбрый портной (другое название - Храбрый портняжка) - одна из известных сказок братьев Гримм. В данном издании, осуществленном под общей редакцией С. Я. Маршака, использованы иллюстрации В. Конашевича

Якоб и Вильгельм Гримм

Сказки народов мира18+

Храбрый портной








 одном немецком городе жил портной. Звали его Ганс. Целый день сидел он на столе у окошка, поджав ноги, и шил. Куртки шил, штаны шил, жилетки шил.Вот как-то сидит портной Ганс на столе, шьет и слышит – кричат на улице:

– Варенье! Сливовое варенье! Кому варенья?

«Варенье! – подумал портной.– Да еще сливовое. Это хорошо».

Подумал он так и закричал в окошко:

– Тётка, тётка, иди сюда! Дай-ка мне варенья.

Купил он этого варенья полбаночки, отрезал себе кусок хлеба, намазал его вареньем и стал жилетку дошивать.

«Вот,– думает,– дошью жилетку и варенья поем».

А в комнате у портного Ганса много-много мух было – прямо не сосчитать сколько. Может, тысяча, а может, и две тысячи.

Почуяли мухи, что вареньем пахнет, и налетели на хлеб.

– Мухи, мухи,– говорит им портной,– вас-то кто сюда звал? Зачем на моё варенье налетели?

А мухи его не слушают и едят варенье. Тут портной рассердился, взял тряпку да как ударит тряпкой по мухам – семь сразу убил.

– Вот какой я сильный и храбрый! – сказал портной Ганс.– Об этом весь город должен узнать. Да что город! Пусть весь мир узнает. Скрою-ка я себе новый пояс и вышью на нём большими буквами: «Когда злой бываю, семерых убиваю».

Так он и сделал. Потом надел на себя новый пояс, сунул в карман кусок творожного сыру на дорогу и вышел из дому.

У самых ворот увидел он птицу, запутавшуюся в кустарнике. Бьётся птица, кричит, а выбраться не может. Поймал Ганс птицу и сунул ее в тот же карман, где у него творожный сыр лежал.

Шёл он, шёл и пришёл наконец к высокой горе. Забрался на вершину и видит – сидит на горе великан и кругом посматривает.

– Здравствуй, приятель,– говорит ему портной.– Пойдём вместе со мной по свету странствовать.

– Какой ты мне приятель! – отвечает великан.– Ты слабенький, маленький, а я большой и сильный. Уходи, пока цел.

– А это ты видел? – говорит портной Ганс и показывает великану свой пояс.

А на поясе у Ганса вышито крупными буквами: «Когда злой бываю, семерых убиваю».

Прочитал великан и подумал: «Кто его знает – может, он и вправду сильный человек. Надо его испытать».

Взял великан в руки камень и так крепко сжал его, что из камня потекла вода.

– А теперь ты попробуй это сделать,– сказал великан.

– Только и всего? – говорит портной.– Ну, для меня это дело пустое.

Вынул он потихоньку из кармана кусок творожного сыра и стиснул в кулаке. Из кулака вода так и полилась на землю.

Удивился великан такой силе, но решил испытать Ганса ещё раз. Поднял с земли камень и швырнул его в небо. Так далеко закинул, что камня и видно не стало.

– Ну-ка, – говорит он портному, – попробуй и ты так.

– Высоко ты бросаешь,– сказал портной.– А всё же твой камень упал на землю. Вот я брошу, так прямо на небо камень закину.



Сунул он руку в карман, выхватил птицу и швырнул её вверх. Птица взвилась высоко-высоко в небо и улетела.

– Что, приятель, каково? – спрашивает портной Ганс.

– Неплохо, – говорит великан. – А вот посмотрим теперь, можешь ли ты дерево на плечах снести?

Подвёл он портного к большому срубленному дубу и говорит:

– Если ты такой сильный, так помоги мне вынести это дерево из лесу.

– Ладно,– ответил портной, а про себя подумал: «Я слаб, да умён, а ты глуп, да силён. Я всегда тебя обмануть сумею».

И говорит великану:

– Ты себе на плечи только ствол взвали, а я понесу все ветви и сучья. Ведь они потяжелее будут.

Так и сделали. Великан взвалил себе на плечи ствол и понес. А портной вскочил на ветку и сел на нее верхом. Тащит великан на себе всё дерево, да ещё и портного в придачу. А оглянуться назад не может – ему ветви мешают.



Едет портной Ганс верхом на ветке и песенку поет:

– Как пошли наши ребята

Из ворот на огород...

Долго тащил великан дерево, наконец устал и говорит:

– Слушай, портной, я сейчас дерево на землю сброшу. Устал я очень. Тут портной соскочил с ветки и ухватился за дерево обеими руками, как будто он всё время шёл позади великана.

– Эх ты! – сказал портной великану. – Такой большой, а силы, видать, у тебя мало.

Оставили они дерево и пошли дальше. Шли, шли и пришли наконец в пещеру. Там у костра сидели пять великанов, и у каждого в руках было по жареному барану.

– Вот,– говорит великан, который привел Ганса,– тут мы и живём. Забирайся-ка на эту кровать, ложись и отдыхай.

Посмотрел портной на кровать и подумал: «Ну, эта кровать не по мне. Чересчур велика».

Подумал он так, нашёл в пещере уголок потемнее и лег спать. А ночью великан проснулся, взял большой железный лом и ударил с размаху по кровати.

– Ну, – сказал великан своим товарищам, – теперь-то я избавился от этого силача.

Встали утром все шестеро великанов и пошли в лес деревья рубить. А портной тоже встал, умылся, причесался и пошёл за ними следом.

Увидели великаны в лесу Ганса и перепугались. «Ну,– думают,– если мы даже ломом железным его не убили, так он теперь всех нас перебьёт».

И разбежались великаны в разные стороны.

А портной посмеялся над ними и пошёл куда глаза глядят.

Шёл он, шёл и пришёл наконец к ограде королевского дворца. Там у ворот лёг на зелёную траву и крепко заснул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира