Рамзес водрузил на голову Нефертари корону, украшенную двумя высокими перьями, делающую великую царственную супругу связанной с властью Фараона.
Освещаемый солнечными лучами, сокол с широкими крыльями закружился над царственной парой, будто выслеживая добычу. Внезапно он направился к Рамзесу со скоростью, с которой даже лучник не мог действовать.
Крик изумления и страха вырвался у присутствующих, когда огромная хищная птица села на плечо Рамзеса.
Сын Сети не двигался. Нефертари продолжала пристально смотреть на него.
В течение долгих минут изумленные придворные присутствовали при чуде — явлении сокола Гора, защитника царства, и его встречи с человеком, выбранным для управления Египтом.
Потом птица улетела к солнцу, легко и спокойно взмахивая крыльями.
В двадцать седьмой день третьего месяца лета состоялось восхождение на трон Рамзеса.
Глава 13
Сразу после окончания торжеств водоворот событий захлестнул Рамзеса.
Великий управляющий Дома Фараона устроил посещение Рамзесом дворца в Фивах, состоящего из зала для приемов и личных апартаментов. Будучи главой государства, Рамзес осмотрел зал для приемов с колоннами, стены и пол которого украшали изображения лотосов, тростников, папирусов, рыб и птиц, комнаты, где работали писцы, маленькие залы, созданные для личных приемов, балкон с окном, трапезную, центр которой был занят столом, украшенным корзинами с фруктами и букетами цветов, спальню, снабженную кроватью с цветными подушками, и облицованную плитками ванную.
Как только молодой Фараон взошел на трон Двух Земель, великий управляющий представил ему членов Дома: хранителей ритуальных секретов, писцов Дома Жизни, лекарей, ответственного за личные апартаменты, управляющего конторой депеш, ответственного за почту Фараона, управителя закромов, скота и других, готовых приветствовать нового Фараона и подтвердить нерушимую преданность ему.
— А теперь, вот…
Рамзес поднялся.
— Я прерву шествие.
Управляющий запротестовал.
— Ваше Величество, это невозможно! Столько важных людей…
— Более важных, чем я?
— Извините меня, я не хотел…
— Проводи меня на кухню.
— Это не ваше место!
— Ты знаешь лучше, чем я, где я должен находиться?
— Извините меня, я…
— Ты будешь проводить время в поисках извинений? Скажи мне, почему визирь и великий жрец Амона не пришли оказать мне честь.
— Я не знаю, Ваше Величество, а эти дела входят в мои обязанности?
— Пойдем на кухни.
Мясники, сортировщики овощей, булочники, кондитеры, пивовары… Роме царил над когортой мастеров, дорожащих преимуществами, придирчивых как к графику работы, так и к дням отпуска. Пузатенький, веселый, с толстыми щеками, медленно передвигающийся, Роме не заботился ни о тройном подбородке, ни о чрезмерном весе. Сейчас нужно было управлять этой армией железной рукой, готовить изысканные и необычайно вкусные блюда и пресекать неизбежные ссоры между мастерами. Одержимый гигиеной помещений и свежестью продуктов, Роме пробовал блюда сам, независимо от того, был или не был фараон с членами двора в Фивах.
С появлением управляющего двора в сопровождении молодого человека с впечатляющей мускулатурой, одетого в простую набедренную повязку сверкающей белизны, Роме приготовился переносить множество огорчений. Этот проклятый чиновник попытается еще навязать ему какого-нибудь неумелого помощника, принятого на службу за взятку, данную семьей мальчика.
— Приветствую тебя, Роме! Я тебе привел…
— Я знаю, кого ты мне привел.
— В таком случае поклонись как подобает.
Уперев руки в бока, главный повар рассмеялся.
— Я должен кланяться этому молодцу? Давай сначала посмотрим, умеет ли он мыть посуду.
Покраснев от смущения, управляющий повернулся к Фараону.
— Извините меня. Он…
— Я умею это делать, — сказал Рамзес, — а ты умеешь готовить?
— Кто ты такой, чтобы подвергать сомнению мои способности?
— Рамзес. Фараон Египта.
Изумленный Роме решил, что карьера его закончилась.
Одним движением он снял передник, сложил его и положил на низкий стол. Оскорбление Фараона, признанное судом, означало тяжелый приговор.
— Что ты приготовил на завтрак? — спросил Рамзес.
— Пе… перепелки жареные, окунь из чистых трав Нила, пюре из инжира и медовый пирог.
— Заманчиво. Но соответствует ли обещание действительности?
Роме вспылил.
— Вы в этом сомневаетесь, Ваше Величество? Моя репутация…
— Я не очень-то верю репутациям. Приготовь мне стол.
— Я приготовлю столовую во дворце, — сказал слащавый управляющий.
— Не нужно. Я буду завтракать здесь.
Фараон с удовольствием поел в присутствии управляющего.
— Замечательно, — заключил он, — как тебя зовут, повар?
— Роме, Ваше Величество.
— Роме, «мужчина»… Ты заслуживаешь этого. Я назначаю тебя управляющим дворцом, виночерпием и начальником всех кухонь Египта. Следуй за мной, у меня есть к тебе вопросы.
— А… а я, Ваше Величество?
— Я не прощаю нерадивость и скряжничество. Всегда не хватает мойщиков посуды. Вот ты и займешься этим.
Фараон и Роме медленно зашагали под покровом крытого портика.