— Я знаю об этом, — с искренней грустью в голосе произнес Блейд. — Но в Гонсаре достаточно сильных и смелых людей, последователей Айокана. Я мог бы отобрать из них лучших и обучить военному делу. После того как они пройдут подготовку, у вас будут свои Священные Воины, а повелитель Тамбрал останется в дураках.
Исгон расплылся в улыбке. Его лицо осветилось таким счастьем, словно Блейд только что объявил о немедленном пришествии самого Айокана. Исгон даже потер Руки, но, правда, тут же опять принял задумчивый вид.
— Раз ты можешь обучать других, значит, ты — воин? — поинтересовался он.
— Да, я взял в руки меч еще мальчиком. Впервые услышав зов бога, я спросил его, следует ли мне отказаться от того, чем я всегда занимался, и надеть облачение жреца. Нет, ответил мне великий Айокан, это будет потерей сильного духа, который ты питал всю жизнь, будучи воином. Пусть твой меч служит мне, сказал бог, и тогда я с радостью приму твою душу, когда придет время.
Блейд изрядно рисковал, пересказывая диалог с Айоканом. Находясь в плену в храме в Чирибу, он слышал о чем-то подобном, но все же не был уверен, что Айокан имеет обыкновение общаться со своими аколитами.
К счастью, это сошло: Исгон кивнул, всем своим видом выказывая уважение к пришельцу.
— Ты правильно поступил, послушавшись голоса бога. Мы ценим твою преданность Айокану. Мы знаем: у каждого свое место перед ликом всемогущего бога. Многие, приходящие служить ему, не выказывают такой мудрости, пытаясь пустить свои души по слишком трудным тропам, и в результате их дух ослабевает. Иногда дух ослабевает так сильно, что они хотят покинуть службу всемогущему Айокану. Но мы этого не позволяем.
Даже идиот смог бы услышать в последней фразе недвусмысленное предупреждение. Старший Брат не рыл землю носом попусту и шутить не любил.
— Значит, ты разрешишь мне служить Айокану, как он того желает? — уточнил Блейд.
— Да, — кивнул Исгон. — Мы давно уже желали заполучить такого воина, как ты, чтобы противостоять нашим врагам здесь, в Гонсаре.
— Я недолго буду вашим единственным воином, — пообещал Блейд. — Найди мне людей, и вскоре на службе у Айокана будет много мечей.
Прекрасное завершение разговора, похвалил он сам себя, а затем, повернувшись, направился к выходу из зала. Жрецы, доставившие его к Исгону, с поклонами бросились навстречу.
Блейд последовал за провожатыми, пытаясь прикинуть дальнейшую линию поведения. Ему хотелось убедить жрецов, что он воистину слышит голос бога, а значит, священнослужители ему не указ. Никто не смеет повелевать им, кроме самого Айокана! Ему следовало утвердиться, создать себе определенную репутацию, продемонстрировав, что у него свои представления о том, как служить богу, и что он готов сразить любого, кто попытается противодействовать ему. Если удастся доказать жрецам чистоту своих намерений и искренний фанатизм, не утратив при этом чувства собственного достоинства, он получит относительную свободу. Конечно, он рисковал зайти слишком далеко в этой опасной игре, его могли выгнать из святилища или убить, но если он будет связан по рукам и ногам, то не справится со своей миссией.
Вскоре Блейду пришлось прекратить философские раздумья — жрецы повели его по лестнице вниз. Он почувствовал знакомый смрад тюремного коридора — здесь влачили свое жалкое существование Обреченные на Смерть, храмовые проститутки и рабы. В воздухе смешались запахи грязных человеческих тел, прогорклой пищи, дыма и наркотика, который нельзя было спутать ни с чем. Жрецы вместе с Блейдом бежали по коридору легкой рысцой. Теперь слуг Айокана было только четверо. Куда же делся пятый?
Они повернули и оказались в темном узком проходе, в который выходило множество дверей. У Блейда зародились смутные подозрения. Четырем жрецам не составит труда, распахнув одну из них, затолкать его в камеру.
Привычка всегда оставаться начеку спасла ему жизнь. Когда они проходили мимо очередной каморки, дверь внезапно раскрылась. Странник тут же отпрыгнул, приняв боевую стойку. Помещение было пустым, и четверо жрецов нырнули туда, захлопнув за собою дверь. Блейд остался один, но секундой спустя услышал грохот еще одной каменной двери. Затем жуткие вопли Обреченных на Смерть прорезали тишину.
Из тьмы на разведчика выскочили четверо убийц, Блейд успел заметить, что никто из них не был вооружен — если не считать рукавиц с когтями. Он сделал огромный прыжок, избегая удара длинных острых лезвий; он помнил, как на «Люсге» с помощью этих когтистых перчаток с него чуть не спустили заживо шкуру. Ребром ладони Блейд с силой ударил по шее ближайшего человека, однако Обреченный устоял на ногах. Страннику снова пришлось отступить, но на этот раз он отпрыгнул подальше, так, чтобы оказаться вне досягаемости убийц. Когда они бросились на него, первый вырвался вперед, оставив троих товарищей позади. Это был опрометчивый поступок, но тот, кто не ценит свою жизнь, часто теряет осторожность.