Читаем Хранитель ядов (СИ) полностью

— Именно. Видишь, ты все понимаешь. Однако тебя заставлять я тоже не хочу. Ты идеален настолько, насколько вообще можно таким быть. Если откажешься, придется искать кого-то другого. Снова потеря времени.

— Прагматизм, Эксель. — Джин схватил меня за плечи. — Прошу, в будущем научись быть чувствительнее. Не становись льдом, а иначе никому не под силу будет отогреть тебя.

Я положила руки поверх его и сухо сказала:

— Это всего лишь подготовка к войне с жизнью. Не более и не менее.

— Да. Всего лишь… — Джин прикрыл глаза и пробормотал: — Согласен. Я сделаю то, что ты просишь.

Джин был нежен. Мои воспоминания не были омрачены болью или негодованием. Он просто позволял делать все, что мне заблагорассудится. И никогда не сопротивлялся…

Я вынырнула и ухватилась за края ванны, судорожно ловя ртом воздух.

Верно, меня не пугала перспектива стать жертвой. И грязи я тоже не боялась. Но в тот миг, когда Тэмьен Бланчефлеер приказал своим людям содрать с меня платье, в голове возник образ Эстера. На моем месте должен был быть брат. Его хотели смешать с грязью и осквернить. Эстера не готовили к войне с жизнью.

«Они сломают его», — подумала я, и зверь, дремавший глубоко внутри, пробудился. Если необходимо, буду бояться. Если нужно, принесу боль. Я неваляшка. Меня толкнут, а я восстановлю равновесие. Знание — это сила, полноценность сознания и вооруженность. А мое время всегда тратилось лишь на получение знаний. Я бесчувственна. Я Мертвец.

Самодельные шампуни и мыло пахли чудесно. Три тонны грязи утекли в никуда, и легкость вернулась. Завернувшись в полотенце, я подобрала остатки платья и вернулась в комнату.

— А я тебя заждался, прелесть. — Развалившийся на постели Джерар помахал мне. — Думал уже присоединиться.

Булавки в платье.

Я приподняла свои лохмотья и прижала к себе, медленно обшаривая свисающие края и не сводя взгляд с Джерара.

Юноша вскочил с кровати и приблизился.

— Очаровательное создание. Под дорожной пылью скрывалась настоящая прелесть. — Джерар протянул руку и погладил воздух около моей щеки. Похожий прием он использовал на милой Санни. — Влажные волосы облегают твою шею как узор, под рукой мастера расцветающий на поверхности хрупкой вазы.

— Ни к чему тратить свое красноречие на меня. — Я сделала шаг назад, раздумывая, успею ли вернуться в ванную комнату и запереть дверь изнутри. — Мое восприятие прекрасного хуже, чем у милой Санни, да и хромает на обе ноги.

Джерар рассмеялся.

— При общении с тобой все время чудится, что меня одаривают пощечинами. Резкими и быстрыми, как поцелуй пламени, порождающий весьма болезненный ожог. Знаешь, а ведь прелестной девушке следует быть нежной и кроткой. В этом очарование невинной красоты.

— Не буду против, если меня воспримут как мужлана, — буркнула я. — Грязного и смердящего, словно подземные нечистоты.

— Ох-ох, ангельские речи. Будешь петь столь сладкие песни, и я снова могу возжелать тебя. — Юноша продемонстрировал мне руку, обвязанную бинтами на том месте, где остался след от моего укуса. — Как насчет компенсации?

— Подойдет.

— Что? — Джерар недоуменно нахмурился.

— Вот это, — я ткнула пальцем в бинты, — принимаю в качестве компенсации за ваше неподобающее поведение.

На сей раз Джерар намного быстрее пришел в себя. Усмехаясь, он огладил подбородок.

— Хитро. И ловко.

Платье выпало у меня из рук, когда Джерар наклонился и обхватил меня за талию. Я едва успела вцепиться в края полотенца на груди, когда он оторвал меня от пола и бросил на постель.

Капли срывались с кончиков моих волос, оставляя влажные пятна на покрывале. Я, упираясь локтями, ползла к другому краю кровати, словно в этом и было мое спасение. Дежавю. Точно также выглядела попытка побега в том проклятом сне. И там меня поймали.

Пальцы Джерара сомкнулись на моей лодыжке.

— Ты же знаешь, что я могу быть очень нежным… кха-кха… — Его голос сорвался. Он отпустил меня.

Я обернулась.

Джерар стоял на коленях на постели позади меня. За его спиной маячил Кир. Мальчишка держал Джерара за горло — не так, как он это делал в каминном зале, а основательно, грубо, вжимая пальцы в его кожу, будто намереваясь проткнуть насквозь. Наверное, пульс Джерара отдавался в его ладони глухими ударами.

— У тебя появилась плохая привычка портить все веселье, киса, — прошипел юноша.

Хватка Кира усилилась.

— Не смей трогать ее своими грязными руками!

— Не горячись, — просипел Джерар. — Моя смерть опечалит Мастера, уж поверь.

Кир шумно задышал, покосился на меня и отпустил юношу.

— Какой ты буйный в последнее время. — Джерар сполз с постели и небрежно потрепал Кира за волосы. — И злой. Что стряслось, киса? Или, — он, ехидно улыбнувшись, глянул на меня через плечо, — это все из-за нее?

Я отползла подальше и, скрестив на груди руки, со злостью уставилась на него.

— А, киса? Из-за нее?!

На бледных щеках Кира расцвел румянец. Встретившись со мной взглядом, он поспешно опустил голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги