— Тогда позвольте взять на себя труд прояснить настоящее положение дел. — Граф Бланчефлеер расслабленно откинулся на спинку кресла и аккуратно сложил руки в перчатках на колено. — Госпожа Сильва не является ни ведьмой, ни представителем иных злоупотребляющих слоев общества, за которыми идет охота. Поэтому я буду весьма опечален, если воины Святой Инквизиции каким-то непостижимым образом вновь появятся на пороге Аспид Холла. Полагаю, не стоит уточнять, что в этом случае нашему с вами сотрудничеству придет конец?
— О-о-о, полноте, господин Бланчефлеер! — Груже завозился на кушетке и едва не скатился с нее, утянутый к полу собственными расплывшимися боками. — Я не имею ничего против госпожи Сильва, поверьте. Мои люди заслуженно получили трепку. И… и раз уж вы упомянули нашу с вами сделку, хочу выразить вам мою глубокую признательность. — Льстивые интонации были разбавлены мерзким придыханием. — Леди Телива была в полном восторге. Она повлияла и на своего супруга, и теперь благосклонность барона Телива полностью на моей стороне.
— Рад за вас, — сухо произнес граф.
— Это целиком и полностью ваши заслуги, — не унимался Груже. — Ваши методы не перестают меня впечатлять. Как и ваши люди. Если не ошибаюсь, в этот раз постарался Джерар?
Граф ответил не сразу. Взгляд его болотно-зеленых глаз оценивающе прошелся по мужчине напротив, и господин Груже начал заметно нервничать. Наконец хозяин дома удостоил гостя добродушной улыбкой.
— Верно. Компанию леди Теливе составлял Джерар.
— Он отлично потрудился! — Щеки Груже так и лоснились от неприкрытого выражения восторга. — Леди Телива была щедра на… кхам-кхам… похвалу. Ее времяпровождение было, цитирую, «восхитительным».
— Джерар умеет качественно справляться с поставленной задачей. За это я и ценю его.
— И поэтому-то я не сомневаюсь в ваших методах, господин Бланчефлеер. Хотя, признаюсь, когда я обозначал вам цель, и подумать не мог, что вы возьметесь за супругу барона, а не за него самого.
— Объяснение смысла моих методов и непосредственной их реализации, помнится, не оговаривается условиями нашей сделки. — Граф, вернув на лицо маску непроницаемости, пошевелил пальцами так, словно нажимал на клавиши рояля. — Важен лишь результат.
— Да, да, да, безусловно. — Господин Груже закивал. — Прошу прощения, все мое неуемное любопытство. А вы… свою часть условий выполнили, а вот я… Демоны побери моих глупцов! Я могу прямо сейчас отправить их на поиски мальчишки, только молю, не отказывайтесь от нашей следующей сделки!
— Меня все устраивает, господин Груже.
— Простите? — Мужчина сгорбился, став похожим на деформированный мешок с корнеплодами, и непонимающе уставился на графа.
— Можете считать, что ваша часть условий исполнена. Госпожа Сильва меня полностью устраивает.
— Вместо мальчишки?.. Вы уверены? — Груже заерзал, обвисшие щеки затряслись. — Нет, я просто хотел бы удостовериться, чтобы потом между нами не было недоразумений.
— Что ж, если требуется, я с удовольствием повторю. Условия нашего предварительного договора полностью выполнены. Сотрудничество было нелегким, но плодотворным.
— О… раз вы так говорите, — растерянно пролепетал Груже, но через секунду тряхнул головой и приосанился. — Чудно! Значит, мы можем перейти к следующему этапу нашего крайне волнующего сотрудничества?
— Непременно. Однако… — Граф смолк и широко улыбнулся, пока Груже, видимо, почувствовавший в этой паузе нечто неладное, начал стремительно покрываться испариной. — Раз вы все-таки позволяете себе некоторые оплошности, то я, в свою очередь, позволю себе и дальше не распространяться о своих мотивах выбора той или иной награды за выполненную для вас работу.
— Не сказал бы, что раньше вы были слишком уж откровенны, — облизав губы, заметил Груже. — Поэтому отличий я точно не замечу. А вы так и не рассказали, зачем вам понадобился тот мальчишка из далекого селения.
— Всего лишь ради пополнения рядов моих «ценных людей». Полагаю, нет необходимости акцентировать внимание на том, что заменившая собой мальчика госпожа Сильва с этого момента находится под моей защитой?
— Вы правы, необходимости нет. Хотя мне все еще мало что понятно.
— Вам важен лишь результат, — напомнил граф.
— Конечно. Это все мое любопытство, будь оно неладно…
— Так держите его в узде. А лучше не проявляйте столь открыто. Ваше будущее положение обяжет вас поступать именно так.
— Значит ли это, что я могу рассчитывать на вас и впредь? — вскинулся господин Груже. — Раз уж вы сами перешли к теме
— Ранее я отрицательных ответов не давал. Да и заключение предварительного договора было результативным.
— О да, результативным. Вы получили для себя прелестную девушку, — хохотнул Груже. — Она станет украшением вашего маленького мужского фавора… о, ваш взгляд… — Мужчина поперхнулся и закашлял. — Я всего лишь подумал, что она будет полезна при выполнении условий нашего основного договора.