Читаем Хранитель историй (СИ) полностью

Шаркая ногами, он остановился у левого борта, вглядываясь в тускнеющие огни города. Словно зверь, чувствующий свою жертву, Сквидли, понял, что каперы не подвели его. Мальчишка был у них в руках, и они уже направлялись к берегу.

— Спустить шлюпку, — скомандовал командор.

Оторвав руку от поручня, он заметил оставшийся на темной поверхности дерева чернильный след.

Стоило поторапливаться! Иначе утро следующего дня грозило стать для Призрака его финальной схваткой с неподкупной природой естества, которую он так рьяно пытался побороть…

* * *

Получив удар в спину, Рик зацепившись за порог, едва не упал на колени. Чудом удержавшись на ногах, он поднял голову и вздрогнул. Мрачные стены каюты покрывали огромные морские наросты. Настоящие горы коралловых полипов, почерневших от отсутствия влаги, топорщились, скрывая деревянную поверхность скудного убранства.

Под ногой что‑то застрекотало, и юноша, ощутил острый укол в ступню. Отскочив в сторону, он увидел, как у самого башмака проползает несколько десятков крабов.

Неприятное место, кишащее морскими созданиями, больше напоминало поднятый со дна склеп.

Промозглый, сырой воздух, заставлял голову кружиться. Рик посмотрел на стоящего рядом Скитальца. Тот был совершенно спокоен, словно оказался в своей родной стихии. Погрузившись во мрак дальнего угла, он, закрыв глаза, напевал довольно благозвучную, воодушевляющую мелодию. Наверное, именно под нее, в былые времена, каперы смело шли на абордаж, не страшась поджидающей их смерти. Осторожно, стараясь не нарушить гнетущей тишины, Рик стал повторять знакомые строчки. Слова песни сами приходили ему в голову, будто он не придумывал их, а вспоминал.

Если с фортуной — то в отчаянный бой,

Если с подругой — то только с тобой,

Если с приятелем, спина к спине

Смелости придаст вдвойне…

Йохо — хо, йохо — хо, врага мы сомнем вполне!

Яркий свет ударил в глаза с такой внезапностью, что Рик едва не вскрикнул от боли.

— Всегда ненавидел эту песню, — раздался старческий с хрипотцой голос.

Там, где еще пару минут назад виднелись ужасные, сгнившие наросты, теперь красовались отполированные до блеска канделябры и подсвечники. Стол сверкал лаковым отражением, а на стульях виднелась новая обивка. И хотя обстановка в каюте капитана местами напоминала рабочий бардак — на секретарском столике были хаотично навалены пожелтевшие от времени бумаги — в целом все выглядело вполне достойно.

— Думаю, вам так будет привычнее, — пригласив присесть, пробурчал Сквидли.

За спиной Рика послышался протяжный стон, словно скрипучие доски взвыли от внезапной тяжести. Краем глаза, юноша заметил как между щелей, что‑то дернулось и исчезло в тени. Конечно, ему это могло просто показаться, но, Рик мог поклясться, что находится под неусыпным оком посторонних глаз. Вряд ли верные подданные командора, оставят своего морского повелителя без должной охраны.

Сквидли зло сверкнул очами, но даже в положении абсолютного превосходства, он выглядел весьма усталым. И даже его бравадный вид: серебристо — жемчужный с зеленым отливом бархатный камзол и черная атласная рубашка, — не мог скрыть очевидного факта. Командор был на грани собственных сил.

Поправив, обвязанную темно — синей лентой косичку, Сквидли сощурился, отчего на сером, почти безжизненном, лице возникла пара новых морщин. Его зрачки сузились, внешне напомнив змеиные.

— Не скрою, я сильно удивлен нашей встречи, юнга, — первым Сквидли обратился к Скитальцу.

Тот в свою очередь, сплюнув себе под ноги, недовольно фыркнул. Судя по равнодушию Призрака — его удовлетворила подобная реакция.

— Что же касается вас, молодой человек. Я крайне возмущен вашим поведением. В частности касаемо вашего бегства из родного лона. Чем вам не угодила привычная обстановка? По — моему вполне подходящее место для плодотворной работы. Разве я ошибаюсь?

В отличие от капера, Рик не стал молчать.

— Я говорил вам, это при первой встречи, и повторюсь снова: убирайтесь прочь из нашей… — осекшись, юноша продолжил уже не так бойко: — Из моей жизни прочь!

В подтверждение сказанному, скулы Рика заходили ходуном, а лицо стало черным от злости. Кажется, только сейчас он осознал, что перед ним гордо восседает убийца его сестры. Как долго он ждал этого момента? Всего один день?! Нет, для Рика прошла целая вечность.

Грустно усмехнувшись собственным ошибкам, он, не раздумывая, кинулся вперед. Вытянув связанные руки, Джейсон — младший, или лучше будет сказать, Джейсон- единственный попытался дотянуться до толстенной шеи Призрака. Теперь он не боялся этого исчадия ада. Ни его необузданной силы, ни звериного оскала — ничего не могло остановить праведного гнева. Тонкие пальцы едва не сошлись на заветной жиле, когда резкий удар остановил опасный выпад пленника.

Рик кубарем покатился под стол, почувствовав, как в ребро уперлась острая грань проклятой книги.

— Ты что же решил, щенок…Я избавил тебя от груза ответственности, от этой заносчивой, вечно ревущей обузы! И какова же благодарность?! Желаешь придушить меня собственными руками!

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинжал и Шпага

Похожие книги