Читаем Хранитель ключей полностью

Джеймс Хаббел устроился в большом красном кожаном кресле. Телевизор — большая плазменная панель — был подвешен над массивным камином. Кэт не помнила, чтобы в нем когда-нибудь горел огонь. Огромная комната с обычной лестницей, ведущей на второй этаж, была освещена лучами утреннего солнца, отблески которого играли на натертом паркете и шелковых коврах. Да, жилище Хаббелов не утратило былого очарования. Отец Лей выключил звук, но изображение — мечущихся акул — оставил. За время, прошедшее после похорон Тома, у него появилось заметное брюшко, но остались длинные руки и бочкообразная грудь.

Кэт пригласили сесть в кресло в стиле королевы Анны, обтянутое мягким зеленым бархатом, с резными ножками и салфеточкой, предохраняющей подголовник. Она помнила это кресло. Интересно, как это, прожить с одним и тем же креслом… партнером… столько лет, что начинаешь понимать его с полуслова, при необходимости поправляешь и при этом не выходишь из себя?

Хаббелы были удивлены ее появлению после стольких лет. Они обменялись несколькими осторожными шутками. Ребекка Хаббел пожаловалась на слабость после приступа дивертикулита. Рассказала, что люди, которые сейчас живут в бывшем доме семейства Тинзли, были пострадавшими от урагана «Катрина»; они переехали сюда из Нового Орлеана. Кэт в свою очередь рассказала им о браке Джеки и ее беременности. Ей предложили кофе. Когда она отказалась, угостили холодным лимонадом.

— Я ищу Лей, — сообщила она.

Они сразу поникли, словно сдувшиеся шарики.

— Значит, ты тоже не знаешь, где она? — понял Джеймс. — Когда мы тебя увидели, то было решили, что…

— Я ездила к ней домой, и ее муж сказал, что ей нужно какое-то время побыть одной. Но уже прошло пять дней с тех пор, как она исчезла…

— Да, целых пять дней! — воскликнула Ребекка.

— …и на работе она тоже не появлялась.

— И у нас, — отозвались они хором.

Отец Лей сказал:

— Я попросил кое-кого на работе заняться этим делом. Проблема в том, что она совершеннолетняя, а ее муж никого к себе не впускает. Мы сможем сделать намного больше через два дня. Тогда она будет отсутствовать уже ровно неделю и можно будет объявить ее пропавшей без вести.

— Вы думаете, что ее муж…

— А что мы можем думать? Ты ведь просто так не уйдешь, бросив все без основательной причины, а у нее причин не было. Если они с Реем поссорились, она прекрасно знала, что у нее есть комната на втором этаже в этом доме, и мы могли бы не подпускать к ней Рея, если бы она этого захотела. Почему не вернуться в родной дом, который она покинула много лет назад.

— Как часто вы общались до того, как она, э-э, ушла?

— Почти каждый день, — ответила Ребекка. — Я просто не понимаю. Рей казался таким хорошим молодым человеком. Мы были так счастливы, что они решили пожениться. И он поощрял ее заниматься именно тем, чем она всегда хотела заниматься. Помог ей начать дело. Ты знаешь, она ведь очень успешна.

— Я слышала.

— Нам не хватало тебя на их свадьбе. Ей тоже, — добавил Хаббел.

— Да, но тогда я отходила после смерти Тома и…

— Лучше бы она осталась с твоим братом, — вмешался Хаббел, думая о своих проблемах. — Может, тогда она сейчас была бы с нами.

Из глаз Ребекки Хаббел брызнули слезы. Муж протянул ей чистый платок, и она промокнула глаза.

— Ты знаешь, Лей почти год после того… ходила к психотерапевту.

Возможно, если бы и Кэт тогда посещала психотерапевта, то она не сидела бы сейчас снова в этом доме на Франклин-стрит и ее не сжигали бы болезненные воспоминания.

— Нет, не знала, — ответила она. — Помогло?

— Немного. Но на месте психотерапевта мог быть друг.

— Не заставляй Кэт чувствовать себя неловко, Джим, — осадила его Ребекка.

— Все в порядке, — пробормотала Кэт. Она вспомнила, как в этой комнате они с Лей играли в куклы, как превратили этот крашеный шкафчик в маленький дом с занавесками на нарисованных маркерами окошках и даже сделали дворик, разместив его на кофейном столике. Отец Лей, тогда молодой мужчина, с воодушевлением помогал им. Ее мать купила маленькую мебель специально для их домика.

Что бы они подумали, если бы узнали, о чем они с Лей тогда мечтали? В их грезах мужчины играли второстепенную роль. Куклы-мужчины были такие несимпатичные. Их кукольный мир был населен величественными красавицами, которые рожали и растили детей сами. Мужчины появлялись лишь иногда, когда возникала необходимость.

Она была поражена, как это повлияло на ее взрослую жизнь. Разве она хотела сейчас, чтобы мужчина в буквальном смысле слова приходил и уходил? А Лей?


Они раскачивались на старых качелях, стоящих на заднем дворике дома Кэт. Пятый класс.

— Вот бы мне таких родителей, как у тебя, — сказала Кэт, отталкиваясь от земли.

— Ты с ума сошла? — поинтересовалась Лей. Ее ноги свободно болтались, и каждый раз она отталкивалась то одной, то другой ногой. — Наверное, так и есть.

— Они для тебя столько делают! Покупают дорогих Барби. У тебя их целых пять.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
iPhuck 10
iPhuck 10

Порфирий Петрович – литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.Маруха Чо – искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность – так называемый «гипс», искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.«iPhuck 10» – самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века – энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makinMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдом, #résistanceСодержится ненормативная лексика

Виктор Олегович Пелевин

Современная русская и зарубежная проза
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза