– Мне пора домой, – тихо сказала Лия, погладив лапой пушистый рыжий хвост. – Мама зовёт.
Ённи кивнул и тихо сказал:
– Спасибо за помощь, Лия.
– Рада помочь! – крикнула лисичка убегая. – Зови, если что.
Ённи снова кивнул и посмотрел на кружившегося над ним Уххи.
– Тебе тоже пора домой, Уххи?
Совёнок ухнул несколько раз, но вместо того, чтобы улететь домой, начал подниматься всё выше и выше над Ённи. Он кружился под небом, на котором начали появляться первые звёзды.
Ённи почувствовал, что лапы начинают замерзать. Он медленно шёл по скрипучему снегу и думал, как расстроятся малыши Ежиного острова, когда узнают, что Дед Морёж не найдёт их острова в темноте и волшебства, которого они все так ждут, не будет. Новогоднего волшебства, которого Ённи тоже очень ждал.
– Ну почему маяк сломался именно сегодня? – громко сказал Ённи то ли Уххи, то ли звёздном небу, то ли себе самому. Звёзды на небе становились всё ярче и ярче. Словно маленькие яркие фонарики, которые кто-то включил одновременно. Ённи подумал, что света одной такой звезды хватило бы, чтобы маяк ожил и засиял. Но как достать эти звёзды, они ведь так высоко. Ённи сел на сугроб и обхватил голову лапками. Уххи сел рядом, на усыпанную блестящим снегом еловую ветку.
"Всего одной звезды!" – повторял Ённи.
Вдруг он вскочил с сугроба и побежал домой. Замёрзшие лапы не слушались, но Ённи заставлял их поторапливаться. Морозный воздух превращал колючки в тонкие сосульки, но Ённи было всё равно. Лишь бы успеть до полуночи. Лишь бы успеть!
Уххи вспорхнул с еловой ветки и полетел следом за Ённи.
– Где твои шарф и шапка?! – воскликнула мама, когда Ённи вбежал в дом. – Ты весь обледенел. Я налью тебе горячего молока.
– Молоко – потом, мам! – крикнул Ённи и быстро полез на чердак по лестнице. Голова закружилась, но Ённи хватался за перила и лез выше.
– Куда же ты в валенках?! Осторожнее, – закричала вслед мама, но Ённи ничего не слышал. "Лишь бы успеть. Лишь бы успеть." – повторял он, торопливо перебирая вещи на чердаке.
Через несколько мгновений Ённи уже выбегал из дома с большой керосиновой лампой в лапах. Он стучал в каждую дверь и звал с собой всех, у кого были большие и маленькие, яркие и не очень, светильники. Он звал всех на помощь маяку.
Взрослые и малыши шли за Ённи с фонариками, лампами, свечами. Уххи позвал Лию и Флиппа. Они среди первых бежали к маяку. У Лии на груди болтался большой круглый светильник, а Флипп был весь увешан налобными фонариками, которые ему одолжил дедушка рыбак. Ённи улыбнулся, когда увидел, сколько зверей собралось на помощь маяку. Сколько маленьких ярких звёздочек теперь горело в их лапах. Малыши весело смеялись и бегали вокруг толпы зверей с криками: "Я – спасатель маяка! Дед Морёж увидит мой свет!".
– Ённи, свет всех этих ламп очень тускл. Это бесполезная затея, – сказал папа ёж, вытирая пот со лба. – Отправляйтесь-ка лучше по домам, и не мешайте нам чинить маяк.
– Нет, – робко, но уверенно сказал Ённи, не привыкший перечить родителям.
– Что? – папа строго посмотрел на сына.
Ённи опустил голову и, крепко прижав к себе лампу обеими лапами, тихо сказал:
– Мы только хотим надеяться на чудо. Мы не будем мешать. И ты, папа, пожалуйста, не мешай нам.
Ённи ожидал, что папины колючки начнут топорщиться, папа нахмурится и скажет своё строгое "Ты, Ённи, забываешься!", после которого Ённи в наказание отправлялся на чердак, чтобы "хорошенько подумать над своим поведением". Но папа ёж только удивлённо посмотрел на Ённи и стоявших за ним малышей и взрослых, ожидающих чудес, и медленно отошёл от лестницы, закручивающейся к самому верху маяка.
– Спасибо, пап, – прошептал Ённи.
Он стал медленно подниматься по лестнице. За ним шли Лия, Флипп и другие звери. А Уххи летел впереди всех с крошечным фонариком в клюве.
На двадцатой ступеньке голова Ённи закружилась. Страшно было смотреть вниз. Через пару ступеней стало покалывать лапы, ещё несколько – и стало трудно дышать. Ённи остановился. Он крепко зажмурился и глубоко дыша схватился за перила. Он сделал шаг, потом другой, третий. Он поднимался всё выше и выше. Когда Ённи открыл глаза, он увидел большое окно маяка. А за ним – блестящее в свете круглой луны море. В море отражались звёзды.
– Звёздное море, – тихо сказал Ённи.
Как же он мог раньше не видеть такой красоты?
– Ах… – вздохнули стоявшие за Ённи звери.
– Ух ты! – громко пискнула Лия, а Флипп всхлипнул.
Ённи вглядывался в чёрную даль звёздного моря в надежде увидеть украшенную разноцветными звёздочками мачту корабля Деда Морёжа. Глаза его закрывались, нос горел от мороза, но лапы крепко держали лампу. Старшие звери рассказывали малышам новогодние истории, и все в ожидании смотрели в окно маяка. Но облачной мачты корабля Деда Морёжа не было видно ни в полночь, ни после полуночи. Звери вздыхали и молча расходились по домам. А Ённи всё стоял и стоял на самой вершине сломанного маяка, освещая его светом керосиновой лампы. Лия и Флипп что-то говорили ему, но Ённи ничего не слышал. От мокрых колючек стало ужасно холодно, лапы пробирала мелкая дрожь. Ённи закрыл глаза.