Читаем Хранитель сокровищ полностью

Мягко шурша шелком платья, Элизабет подошла к мужу и присела возле него на диване. Солнечный свет касался лица, целовал влажные губы, сверкал в роскошных волосах.

Эш пожалел, что он не художник. Ему хотелось бы взять холст и кисти и навсегда запечатлеть на полотне жену такой, какой она была сейчас.

Элизабет подняла на мужа голову.

— Марлоу собирается ремонтировать павильон, — сообщила она.

— Я рад. С этим маленьким замком, в памяти связано так много хорошего. — Эш опустил глаза на кожаный мешочек, лежащий у него на ладони.

В груди защемило от горьких воспоминаний. — Я помню, как отец надевал серебряный шлем и мы сражались с ним в Лабиринте. Он всегда мне уступал и позволял выигрывать. А мама поджидала нас в замке с пирожными и лимонадом.

Элизабет опустила руку на плечо мужа и тихо сказала:

— Они очень тебя любили.

Эш кивнул и, помолчав немного, продолжил:

— Мама была беременна. Родители сообщили об этом, за несколько дней до отъезда из Денвера. Мне сказали, что скоро у меня появится маленький братик или сестричка. Я помню, как все вместе мы радовались этой новости.

Элизабет сжала руку мужа.

— Приехав сюда, ты восстановил в памяти свои детские впечатления. И вместе с тем одновременно, как бы потерял своих родителей, — согласилась она.

Воспоминания принесли с собой боль, но еще и ощущение свободы. Теперь Эш знал, кто он такой. Впервые за свою взрослую жизнь мог сказать, где его дом. Взяв мешочек, лежавший у него в ладони, за шнурочки, Эш протянул его жене.

— Что это? — растерянно спросила Элизабет.

— Здесь хранится вещь, которую я спрятал много лет назад, — ответил он. — Теперь нашел ее под камнем в полу павильона.

Жена с интересом посмотрела на находку. — И что здесь? — снова спросила она.

— Я ждал тебя, чтобы открыть мешочек вместе. — Сделав вдох, Эш с наслаждением втянул в себя сладкий аромат лаванды. — Мне кажется, здесь находится, то доказательство моей личности, которое Марлоу надеялся отыскать.

Элизабет прижала руки к груди и, сгорая от любопытства и нетерпения, попросила:

— Прошу тебя, развяжи его поскорее. Потянув за концы кожаных шнурков, Эш развязал узел, стягивающий мешочек.

— Протяни руку, — попросил он. Элизабет колебалась.

— А вдруг там прячется ящерица или еще что-нибудь. Я боюсь, — нерешительно ответила она.

Эш заглянул в мешочек и только тут осознал всю важность происходящего.

— То, что лежит там, вполне безобидно. Это даже красивая вещичка.

Элизабет протянула руку, и муж вытряхнул на ладонь содержимое.

Золотой перстень сверкнул в лучах солнца.

— Господи! — Элизабет подняла его и стала медленно поворачивать во все стороны. Тускло сверкнул изумрудный глазок вставки. — Это ведь твое кольцо, — произнесла она шепотом.

Эш взял его из дрожащих пальцев жены. Он долго смотрел на изумрудный камушек, чувствуя, как постепенно очертания украшения перестают быть четкими из-за навернувшихся слез.

— Я не стал брать подарок отца с собой в Америку. Боялся, что разбойники отнимут его у меня. И спрятал под драконом в своем замке.

— Клэйборн озвереет, когда увидит твое кольцо, — засмеялась Элизабет.

— Да уж, кого-то эта новость явно разочарует. Теперь станет очевидным, что лорд Сэвидж, бесспорно, не кто иной, как пропавший много лет назад Пейтон Тревелиан.

— Разве может кто-то сомневаться в твоем имени и происхождении? — спросила жена. — Неужели тебя все еще одолевают сомнения?

Эш отвел взгляд от кольца. В глазах жены он видел колебания и тревогу. Тогда, подняв левую руку, он показал ей другое кольцо, — надетое на палец. Оно было точной копией, подаренного отцом, только больше размером. Драгоценность вспыхнула золотом на солнце, подмигивая изумрудным глазком.

— За день до нашего отъезда из Денвера, Марлоу дал мне это кольцо, — объяснил муж. — Оно принадлежало Эмори. Когда-то Хейворд подарил его моему отцу. Я не стал тогда брать его, посчитав, что не имею права на чужое. Но теперь все прояснилось.

Элизабет осторожно погладила Эша по руке.

— В то время ты много чего не хотел даже слушать.

Сердце Эша больно сжалось: сколько страданий причинил он своим родным и женщине, которую любит.

— Марлоу тогда сказал, что кольцо будет меня ждать. И, может быть, когда-нибудь я смогу его надеть. Такой час наступил, — у меня нет больше сомнений, — сказал Эш.

— Наконец-то такой день настал. Как я счастлива это слышать от тебя! — Элизабет посмотрела на мужа глазами, полными ожидания. — Ты вернешься назад или останешься теперь в Англии?

— За последние несколько дней, я понял: дом — это не какое-то конкретное место на карте, — ответил Эш. — Это корни, привязанность к месту, где родился. Я могу во многом сомневаться в этой жизни, но в одном уверен, как никогда. — Взяв руку жены, он поднес ее к губам. — Я всегда буду там, где ты.

В серых глазах Элизабет сверкнули слезы.

— Вот и пришло время, когда ты это понял, Эш Макгрегор, — тихо прошептала она.

Эш одел на левую руку жены кольцо, подарок отца, рядом с обручальным.

— Пришло время, и тебе теперь надо правильно называть своего мужа, — в тон ей ответил Эш.

Элизабет посмотрела на мужа и, улыбаясь сквозь слезы, спросила:

Перейти на страницу:

Похожие книги