Читаем Хранитель сокровищ полностью

– Мне нужен человек, который окажется достаточно смелым и поступится своей гордостью, чтобы найти, наконец, дорогу домой, – в тон ему стветила жена.

Эш покачал головой.

– Тот мальчик, который очень давно жил в этом доме, умер в возрасте пяти лет, – выдавил он из себя.

Элизабет положила руку на грудь мужа, на сердце, пока никак не завоеванное ею.

– Нет, – произнесла она тихо. – Тот мальчик просто выбрал другую дорогу в жизни, гораздо более трудную. И теперь он снова вернулся в свое родное гнездо.

– Посмотри на меня как следует, – упорствовал Эш. – Я не тот человек, мечты о котором ты лелеяла всю жизнь, и не кусок глины, из которого можно вылепить все что угодно. – Эш прикоснулся пальцами к щеке жены. – Я тот человек, которого впервые ты увидела у мисс Хэтти. Конечно, сейчас я намного лучше говорю, ем горох без ножа и одет по-другому, но в душе я остался тем же Эшем Макгрегором. Как бы сильно ты ни старалась превратить меня в Пейтона Тревелиана, я им никогда не стану. В твоем мире я всегда буду чувствовать себя белой вороной.

– Но ты даже не хочешь меняться! – воскликнула Элизабет.

Эш улыбнулся, но глаза остались тревожными.

– Ты хотела сказать, что я смог бы стать таким, каким ты хочешь видеть меня?

Этот человек для Элизабет был всем. Она подняла на него глаза:

– А разве есть в моем мире такое, чего бы ты не хотел?

Выражение его лица снова стало суровым. Он подавил в себе нежность и мягкость, которую успела уловить жена.

– Независимо от того, насколько хочу тебя как женщину, я не могу притворяться и лгать.

Слова мужа больно задели Элизабет. Неужели она обманулась в нем? Неужели нужна ему только для одной цели?

– И это все, что тебе надо от меня? – тихо спросила она.

Эш смотрел на нее, и красивое лицо было абсолютно бесстрастным. Ей хотелось его обнять, но сейчас он просто оттолкнет ее.

– Мне нужно больше, чем ты готова мне дать, принцесса, – ответил он тихим и каким-то тоскливым голосом.

Элизабет с трудом сдерживала слезы.

– Я готова дать тебе все, что ты захочешь, – прошептала она.

Эш закрыл глаза, его плечи, словно под тяжелым грузом, поникли.

– При условии, если я соглашусь стать лордом Энджелстоуном, блестящим английским аристократом, – закончил он за жену.

Она осторожно дотронулась до него и попросила:

– Эш, не упрямься и вернись домой. Тебя здесь очень давно ждут.

– Это не так просто, – ответил он. – Я не хочу сидеть в золотой клетке.

– Я никогда не пыталась поставить тебе западню, – искренне призналась Элизабет. – И никогда этого не сделаю.

Эш посмотрел на жену, пытаясь отыскать в глазах то, в чем хотела она уверить. Но у него оставалось сомнение. Он пока не решил, кто его жена: прекрасная сирена, увлекающая на погибель, или одержимое фантазией дитя?

– В этом мире нет ничего более важного, чем семья, друзья и люди, которым мы могли бы дарить свою любовь и нежность. – В бездонных голубых глазах мужа Элизабет увидела смятение.

ГЛАВА 26

С трудом, справившись с приступом внезапно охватившей слабости, Эш отвернулся от жены. Еще немного, и он упал бы перед ней на колени, умоляя подарить хоть капельку нежности. Но больше Эш не собирался клевать на эту наживку. Он подошел к окну и с наслаждением, полной грудью вдохнул прохладный воздух раннего утра, наполненный пряными запахами трав и цветов.

– Зачем нужны в таком случае эти уроки? – спросил Эш с недоумением. – Зачем учиться правильно ходить, говорить и думать? Все эти тонкости чертовски важны только для тебя, но не для меня.

– Не понимаю, что общего между уроками и твоим нежеланием, признавать свою семью! – воскликнула Элизабет. – Наши занятия должны помочь тебе комфортно чувствовать себя в обществе.

Из окон открывался чудесный вид на владения Четсвика. Изумрудно-зеленые аккуратные лужайки, украшенные фонтанами и зеркальными прудами, перемежались с петляющими зарослями кустарника и пестрыми цветочными клумбами. Чтобы открыть этот новый мир, стоило пересечь океан. В старинном доме все очень любили и бесконечно баловали самого маленького обитателя. Сказочный дворец ожидал возвращения своего властелина. Я – король, властелин всего, что вижу. Но маленький мальчик вырос и стал обычным простолюдином.

Элизабет никак не понимала, что, сгладив острые углы в манерах и поведении мужа, она все равно не переделает его душу. Сердце Эша осталось там, на американском западе. И он не сможет и не захочет жить, подчиняя свою жизнь и каждый шаг надуманным правилам.

Мягко прошуршав платьем, Элизабет подошла к мужу.

– Марлоу и герцогиня тебя любят, – тихо сказала она. – Я тоже тебя люблю. Почему ты продолжаешь нас не признавать?

Сжав руку, лежавшую на оконной раме, в кулак, Эш не отрываясь, смотрел на зеленые стены тиссового Лабиринта.

– Неужели будет лучше, если я стану делать вид, будто собираюсь здесь остаться? – спросил он.

– Нет, конечно. – Помолчав немного, Элизабет снова заговорила тихим и печальным голосом: – Будет лучше только тогда, когда ты поймешь, насколько важно человеку иметь свой дом и семью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы