Читаем Хранитель сокровищ полностью

Посмотрев ему в глаза, Элизабет поняла, что ледяным взглядом он прикрывает нежность ранимой души. Этот человек собирался войти в мир, о котором не имел ни малейшего представления. Этим миром управляли другие законы, а люди оценивали каждый твой шаг, жест и слово. Испытывал ли Макгрегор страх? Нуждался ли в поддержке и заверении, что не одинок?

– Должна сказать, вы добились превосходных результатов, – похвалила Элизабет.

– Но у меня нет другого выбора, правда?

Ей очень хотелось до него дотронуться, обнять и как-то поддержать. Но она должна соблюдать дистанцию. Уважающая себя леди никогда не бросится джентльмену на шею. Тем более, если джентльмен вовсе не джентльмен, а просто мужчина, высмеивающий ее слепое увлечение им.

– Разве вам это неприятно? – обиженно спросила Элизабет. – Быть здесь с Марлоу. – «И со мной», – прибавила она про себя.

Какое-то время Эш смотрел молча на темные воды океана. Было заметно, как под кожей ходили желваки.

– Всякий раз теперь, когда я открываю рот, то начинаю думать, что должен сказать и как сделать это правильно, – ответил он.

– Это потому, что многое кажется еще новым, – попыталась успокоить его девушка. – Не волнуйтесь – все получится. Порой меня поражает ваша удивительная способность запоминать все, мною рассказанное. Если бы не упрямство, у вас был бы по-настоящему яркий интеллект. Глаза Эша настороженно прищурились.

– Поосторожнее, леди Бет, не торопитесь с комплиментами в мой адрес.

У Элизабет было чувство, что стоящий рядом человек, как никто, нуждается в поощрении. Ему необходимо было услышать, что место, куда он ехал, совсем не походит на змеиное логово.

– Да я порой отказывалась верить своим собственным глазам. А что касается вашего упрямства, я уверена, что с его помощью вы сумеете добиться многого.

Эш повернулся к Элизабет, и она прочла в глазах полное ко всему равнодушие.

– Оставьте ваше милосердие для других, – коротко бросил он. – Я не нуждаюсь, чтобы меня гладили по головке. Я не маленький перепуганный ребенок.

«Смогу ли я, – думала Элизабет, – пробиться сквозь стену из гнева и озлобленности, которой он ограждает себя?»

– Значит, вам никто не нужен? – решилась задать она вопрос.

– Да, – ответил Эш. – Мне и одному неплохо.

– Именно поэтому мы не можем быть с вами друзьями, – усмехнулась Элизабет. – Настоящие друзья нуждаются друг в друге.

– Если вы не хотите быть моим другом, я настаивать не буду, – упрямо повторил Эш.

Элизабет старалась не обращать внимания на ту боль, которую причинили его слова. Она чувствовала за ними страх и желание кому-то довериться.

– Надеюсь, вы дадите себе шанс? – сказала девушка. – Я очень хочу, чтобы вы это вбили в свою упрямую голову и постарались найти дорогу к дому.

– Я понимаю, как сильно вам хочется, чтобы Пейтон Тревелиан вернулся домой, – насмешливо заметил Эш. – Но вы должны знать: если даже по какой-то иронии судьбы я окажусь этим парнем, едва ли буду чувствовать себя как дома в вашем мире.

– Я не уверена, что вы вообще понимаете, что значит иметь свой дом.

Эш резко отвернулся от Элизабет. Он не хотел, чтобы она заметила в его глазах боль, которая жила в нем все эти годы.

– Я уже говорил вам, что знаю, каково быть бездомным и никому не нужным, – глухо произнес Эш.

Элизабет осторожно положила руку на плечо Эша. Она заставила себя ограничиться незначительным прикосновением, хотя куда сильнее хотелось обнять его и крепко прижать к себе. В душе Макгрегора было столько боли, и она очень желала хоть немного облегчить его страдания. Элизабет почувствовала, как напряглись под ладонью его мускулы.

– Но у вас нет необходимости снова превращаться в бездомного, – решительно заговорила она. – Все, что сейчас требуется, дать герцогу и герцогине шанс, и, может быть, когда-нибудь вы признаете в них своих родных. Дайте шанс и себе, и обязательно найдете дорогу к сердцам любящих вас людей.

Эш покачал головой и тяжело вздохнул:

– Вы ничего не понимаете.

– Ну, так помогите мне понять, – попросила Элизабет.

Эш запрокинул голову и стал смотреть на звезды, мерцающие в темном бархате неба.

– Я – не Пейтон, – снова повторил он. – Но если я и в самом деле тот мальчик, который пропал двадцать три года назад, я не тот Пейтон Тревелиан, каким меня хочет видеть старик-герцог. И никогда им не стану.

– Как вы можете говорить об этом с такой уверенностью? – удивилась Элизабет.

Эш засмеялся, и в негромком смехе прозвучала нескрываемая злость.

– Все правила, которые вбивают в мою голову, не в состоянии переделать меня изнутри. Вам никогда не удастся покорить такого человека, как я, и превратить в дрессированного ручного щенка.

– Все жизненные испытания сделали вас только сильнее, – пыталась убедить его Элизабет. – Пожалуй, даже слишком сильным. Вы сумели выжить, в то время, как другие на вашем месте погибли бы. Уцелев, вы окружили себя крепкими стенами, которые невозможно преодолеть. Но заполнить пустые места в глубине души вы не сможете до тех пор, пока не подпустите кого-нибудь поближе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы