Читаем Хранитель света полностью

Анрэй. Я вас слушаю, Ваше Превосходительство.

Баронесса. Анрэй, берешь эти счета, берешь с собой под руку Эмер, и отправляетесь вместе на рынок. По дороге оплатишь все счета. Деньги знаешь где. У Эмер список, проконтролируй, чтобы она ничего не забыла, заодно помоги ей. И да. Сегодня за ужином внеочередное семейное собрание, поэтому вы должны успеть к ужину все подготовить. Ты меня понял, Анрэй?

Анрэй. Все будет сделано, госпожа.

Баронесса. Я на тебя рассчитываю. Если будут спорные моменты, в чем я сомневаюсь, то обращайся к моему драгоценному мужу. А теперь мне пора, служба.

Баронесса встает, уходит. Анрэй собирается идти за ней.

Барон. Анрэй, задержись на минутку.

Анрэй. Я вас слушаю.

Барон. Я задам тебе вопрос. Сразу в лоб. О чем ты мечтаешь?

Анрэй. Извините меня, но, кажется, вы уже задавали мне этот вопрос.

Барон. Да, было дело, но… людям свойственно менять свои мечты. Особенно когда они слабы духом, чтобы стойко переносить все невзгоды и стойко идти к своей мечте. И чтобы я тебя далее не задерживал, ответь на поставленный вопрос.

Анрэй. Когда-то я мечтал о любви, своей семье. Однако сейчас я слишком стар, чтобы искать свою любовь. Да и семью я свою уже обрел. Я рад служить в этом доме. Ваше поместье давно стало мне родным, поэтому я не нашел бы ничего лучше, чем служить вам до конца дней и умереть в этом прекрасном месте.

Барон. Знаешь… меня уже который раз поражают твои слова. Твоя преданность – это… очень похвально.

Анрэй. Благодарю. Теперь я могу идти?

Барон. Да, конечно. И я пойду.

Оба уходят.

Тикают часы. Наступает день. Слышится хлопок дверью.

Анрэй (из-за сцены). Эмер, давай быстрее на кухню, необходимо к ужину все подготовить. Ты все купила?

Эмер (из-за сцены). Да, я все купила по списку. Точно ничего не забыла.

На сцену выходит Барон. Потягивается, зевает.

Барон. Ну вот, вернулись наконец. Эмер. Эмер!

Эмер вбегает на сцену. Кланяется.

Эмер. Слушаю, Ваше Превосходительство. Только прошу вас… не задерживайте меня надолго.

Барон. Не волнуйся, радость моя, ты все еще успеешь. Скажи лучше, как твои дела? Ты всем довольна?

Эмер. Я?.. Я… Я всем довольна, Ваше Превосходительство. Дела мои хороши, конфликтов ни с кем не имею.

Барон. Что думаешь о свадьбе?

Эмер. Свадьбу играть пока не планирую, да и не с кем…

Барон. Ты-то тут причем, душенька?.. Я про дочь свою говорю. Ты наверняка уже кому-нибудь, да рассказала эту новость.

Эмер (испуганно). Что вы! Я никогда не нарушу самого главного правила этого дома. Если намечается семейный ужин, обо всех услышанных новостях необходимо забыть до вечера, пока госпожа сама их не озвучит.

Барон. Ты молодец, Эмер!.. А если между нами… что ты думаешь?

Эмер (смущенно). Если вы никому не скажете… (переходит на шепот.) Я считаю, что этой свадьбы не стоит состояться. Диглан совсем не пара Уне. Да, он богат, красив… да и вообще имеет набор качеств идеального жениха, но только на публике… Когда они наедине, он превращается совсем в другого человека. И если вообще человека…

Барон. Откуда тебе это известно? Он же бывал здесь всего пару раз.

Эмер. Уна имеет длительную переписку с Риманном. Пишет и до сих пор.

Барон. А вот сейчас совсем ничего не понимаю… Почему никто в доме никогда не видел писем, которые были бы адресованы Риманну?

Эмер. Риманн сам забирает свои письма. Подкидывает пару соток бронзовыми извозчику, поэтому тот никому и не показывает его личные письма.

Барон. Весьма остроумно… И он рассказывает все это тебе. А кроме вас никто не знает о том, что жених моей дочери не такой уж и хороший, как говорит его имя. (Небольшая пауза.) Тогда почему Уна выходит замуж за этого человека?..

Эмер (пожимает плечами). Любовь. Ее любовь привяла Уну к этому человеку.

Барон. Мне кажется… что с этим надо что-то делать.

Эмер. Нет! Прошу вас, даже не вздумайте вмешиваться! Это должно оставаться только между ними. Ваша дочь большая транжира, но вовсе не глупа. И если вы попробуйте вмешаться, то сделаете только хуже. Риманн станет для нее предателем, а вас… она вычеркнет из своей жизни. Да и… с этой свадьбой дела их вроде бы налаживаются. Думаю, у них скоро все будет хорошо.

Барон (задумчиво). Определенно все будет хорошо.

Небольшая пауза.

Эмер. Я… могу идти?

Барон. Ах, отвлекла меня совсем. Я же тебя звал, чтобы задать вопрос. О чем ты мечтаешь?

Эмер. А, ваш любимый вопрос. Я все еще мечтаю прожить счастливую жизнь. Трудностей я не боюсь – их никому не избежать. Поэтому я готова бороться со всеми невзгодами, чтобы чувствовать себя счастливой. И… свободной.

Барон (улыбается). А, твой любимый ответ. Ну давай, иди, готовь все к ужину. И я пойду.

Уходят в разные стороны.

Часы снова тикают. Наступает вечер.

Вбегает Эмер с тарелками и столовыми приборами, раскладывает на столе. Следом выходит Анрэй, держа поднос с бокалами.

Анрэй. Эмер, давай немного побыстрее, но не забывай про аккуратность. Чтобы все было на высшем уровне.

Хлопок дверью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза