Анрэй. Я вас слушаю, Ваше Превосходительство.
Баронесса. Анрэй, берешь эти счета, берешь с собой под руку Эмер, и отправляетесь вместе на рынок. По дороге оплатишь все счета. Деньги знаешь где. У Эмер список, проконтролируй, чтобы она ничего не забыла, заодно помоги ей. И да. Сегодня за ужином внеочередное семейное собрание, поэтому вы должны успеть к ужину все подготовить. Ты меня понял, Анрэй?
Анрэй. Все будет сделано, госпожа.
Баронесса. Я на тебя рассчитываю. Если будут спорные моменты, в чем я сомневаюсь, то обращайся к моему драгоценному мужу. А теперь мне пора, служба.
Баронесса встает, уходит. Анрэй собирается идти за ней.
Барон. Анрэй, задержись на минутку.
Анрэй. Я вас слушаю.
Барон. Я задам тебе вопрос. Сразу в лоб. О чем ты мечтаешь?
Анрэй. Извините меня, но, кажется, вы уже задавали мне этот вопрос.
Барон. Да, было дело, но… людям свойственно менять свои мечты. Особенно когда они слабы духом, чтобы стойко переносить все невзгоды и стойко идти к своей мечте. И чтобы я тебя далее не задерживал, ответь на поставленный вопрос.
Анрэй. Когда-то я мечтал о любви, своей семье. Однако сейчас я слишком стар, чтобы искать свою любовь. Да и семью я свою уже обрел. Я рад служить в этом доме. Ваше поместье давно стало мне родным, поэтому я не нашел бы ничего лучше, чем служить вам до конца дней и умереть в этом прекрасном месте.
Барон. Знаешь… меня уже который раз поражают твои слова. Твоя преданность – это… очень похвально.
Анрэй. Благодарю. Теперь я могу идти?
Барон. Да, конечно. И я пойду.
Оба уходят.
Тикают часы. Наступает день. Слышится хлопок дверью.
Анрэй
Эмер
На сцену выходит Барон. Потягивается, зевает.
Барон. Ну вот, вернулись наконец. Эмер. Эмер!
Эмер вбегает на сцену. Кланяется.
Эмер. Слушаю, Ваше Превосходительство. Только прошу вас… не задерживайте меня надолго.
Барон. Не волнуйся, радость моя, ты все еще успеешь. Скажи лучше, как твои дела? Ты всем довольна?
Эмер. Я?.. Я… Я всем довольна, Ваше Превосходительство. Дела мои хороши, конфликтов ни с кем не имею.
Барон. Что думаешь о свадьбе?
Эмер. Свадьбу играть пока не планирую, да и не с кем…
Барон. Ты-то тут причем, душенька?.. Я про дочь свою говорю. Ты наверняка уже кому-нибудь, да рассказала эту новость.
Эмер
Барон. Ты молодец, Эмер!.. А если между нами… что ты думаешь?
Эмер
Барон. Откуда тебе это известно? Он же бывал здесь всего пару раз.
Эмер. Уна имеет длительную переписку с Риманном. Пишет и до сих пор.
Барон. А вот сейчас совсем ничего не понимаю… Почему никто в доме никогда не видел писем, которые были бы адресованы Риманну?
Эмер. Риманн сам забирает свои письма. Подкидывает пару соток бронзовыми извозчику, поэтому тот никому и не показывает его личные письма.
Барон. Весьма остроумно… И он рассказывает все это тебе. А кроме вас никто не знает о том, что жених моей дочери не такой уж и хороший, как говорит его имя.
Эмер
Барон. Мне кажется… что с этим надо что-то делать.
Эмер. Нет! Прошу вас, даже не вздумайте вмешиваться! Это должно оставаться только между ними. Ваша дочь большая транжира, но вовсе не глупа. И если вы попробуйте вмешаться, то сделаете только хуже. Риманн станет для нее предателем, а вас… она вычеркнет из своей жизни. Да и… с этой свадьбой дела их вроде бы налаживаются. Думаю, у них скоро все будет хорошо.
Барон
Небольшая пауза.
Эмер. Я… могу идти?
Барон. Ах, отвлекла меня совсем. Я же тебя звал, чтобы задать вопрос. О чем ты мечтаешь?
Эмер. А, ваш любимый вопрос. Я все еще мечтаю прожить счастливую жизнь. Трудностей я не боюсь – их никому не избежать. Поэтому я готова бороться со всеми невзгодами, чтобы чувствовать себя счастливой. И… свободной.
Барон
Уходят в разные стороны.
Часы снова тикают. Наступает вечер.
Вбегает Эмер с тарелками и столовыми приборами, раскладывает на столе. Следом выходит Анрэй, держа поднос с бокалами.
Анрэй. Эмер, давай немного побыстрее, но не забывай про аккуратность. Чтобы все было на высшем уровне.
Хлопок дверью.