Почувствовав возле своих ушей какую-то возню, я пытаюсь встать, но ни руки, ни ноги не слушаются меня. Конечности еще движутся, но с каждой секундой амплитуда возможных перемещений уменьшается.
Так вот что чувствует муха, пеленаемая пауком в паутинный саван...
В мою правую щеку тычется что-то острое, и я начинаю слышать окружающие звуки.
- Осторожно, не порежь его! - говорит жалостливая Клеопатра.
- Не переживай. Эту тварь нельзя порезать. Она боится только огня и едких химических веществ. Эй, Логвин, ты слышишь меня? - спрашивает Юрчик.
Идиот. Как я могу что-то отвечать, если мой рот забит пеной?
Все-таки обыватели даже с высоким КИ малость туповаты.
Можно было бы, конечно, вырастить рот на месте уха. Но тогда я стану плохо слышать. А получать информацию в звуковом диапазоне для меня сейчас важнее, чем распространять таковую.
- Он не может говорить! - догадывается Клеопатра. Но Юрчик уже и сам вырезает дырку в "паутине" напротив моего рта.
- Логвин, ау! - кричит мне Заратустра в самое ухо. Я выплевываю пену изо рта, спокойно спрашиваю:
- Что происходит?
- Захват языка.
- Чего-чего?
- Захват вражеского агента, который должен будет поделиться с нами кое-какой информацией.
Я до предела увеличиваю чувствительность моего не закрытого пеной уха.
Когда же приедут сатанисты? Они мне очень, очень нужны!
- Я не язык и не вражеский агент, я - твой шеф!
- Состав, которым мы тебя облили, - аналог напалма. У меня в руках коробок со спичками. Вы в детстве не развлекались стрельбой горящими спичками? Ах да, у вас же не было детства!
- Немедленно освободи меня!
- Так вот, если ты сейчас не расскажешь нам правду и только правду о себе и других агентах, я вынужден буду выстрелить спичкой. Тебя ведь не берут даже серебряные пули, да? Только - всеочищающий огонь!
- Если ты немедленно не освободишь меня, то скоро здесь появятся три трупа. По тебе я вряд ли буду скучать, а вот твою подружку жалко. Клеопатра ведь твоя подружка, не так ли?
- Совершенно не так! Клео - моя жена.
- Фью... - пытаюсь я свистнуть, но у меня это, как обычно, не получается. - Тебе повезло. У тебя ласковая, нежная жена. И очень темпераментная. Изменяя тебе, она доставила мне массу удовольствия. Клео, расскажи мужу, я хороший мужчина?
- Ты не мужчина, ты - колония микроорганизмов. А в постели с женщиной просто интеллектуальный вибратор. Разве использование вибратора считается изменой? - смеется Юрчик.
Кажется, он знает больше, чем должен знать кто-либо из обывателей.
- Так она просто компенсировала с моей помощью твою мужскую несостоятельность?
Я в очередной раз пытаюсь вывести Юрчика из себя. Обыватели, когда теряют контроль над собой, во-первых, делают грубейшие ошибки, во-вторых, сообщают много полезной информации. Но пока Смирнов непробиваем.
- Нет, - усмехается Заратустра. - Ее задачей было - взять у тебя образец спермы для анализа. И знаешь что обнаружилось? В твоей семенной жидкости нет ни единого живчика. Ни единого!
Юрчик знает так много, что должен немедленно умереть.
"Предок! У меня важное сообщение!"
"Слушаю тебя, потомок".
"Юрий Смирнов, он же Заратустра, он же Террорист, назвал меня колонией микроорганизмов и должен немедленно умереть. Сам я не могу привести приговор в исполнение. Заратустру должны убить двое завербованных мною обывателей, но они могут и не справиться с задачей".
"Группа чистильщиков уже готова к вылету. Они прибудут на вертолете раньше, чем тарелка".
"Храни тебя Первый".
"И тебя храни".
Нужно заговорить Юрчику зубы и дождаться приезда сатанистов, а если они не справятся с задачей - продержаться до прибытия чистильщиков или тарелки.
Кажется, я слышу шум подъезжающей машины. Пора начинать трансформу. Задача не из простых: мне нужно покрыть все тело толстым панцирем, превратиться в подобие черепахи. Но при этом должна сохраниться способность слышать и говорить. Значит, в случае взрыва гранат внутри фуры часть моих клеток погибнет.
Жаль. Но лучше расстаться с частью микроорганизмов, чем с самосознанием остальных.
- Твою жену оттрахали в вирте шесть сатанистов.
- Тс-с! Кажется, они приехали! - говорит Юрчик.
Я слышу, как открывается дверь фуры.
- Ну, как вы? - спрашивает Арнольд, старший из сатанистов.
- Нормально. Вы прибыли вовремя: мы начинаем допрос. Заходите.
Логвин как раз пытается уязвить меня эпизодом в клубе спиритуалистов.
- Это была имитация, мессир! - Почтительное "мессир" старший сатанист произносит с совершенно издевательской интонацией. - Клеопатра никогда не надевает прессорсен-сорный фемискаф, носит только бесполый фароскаф. Ты же знаешь, она не любит суррогатного секса.
Я лихорадочно пытаюсь осмыслить круто изменившуюся ситуацию. Меня, похоже, вычислили и некоторое время "вели". Когда? Операция против меня началась вскоре после того, как я выявил распространительницу виртаина. Но я действовал предельно рационально. На чем я все-таки прокололся?
- Вы все - лжецы!