Читаем Хранители Фолганда (СИ) полностью

Столбы уже находились в нескольких шагах. Богачи Хриллингура продолжали подвывать, их тихие нестройные голоса доносились сверху, казалось, что эти звуки издаёт само бледное матовое небо. Процессия остановилась между двумя столбами и теперь Фолганды заметили рядом большой камень, плоский и бурый от пролитой на нем крови.

— Не собираются же они…, — не договорив, Скай посмотрел на отца, губы которого были плотно сжаты, напряженное лицо исказилось, а затем, внезапно, вернулась отстранённость.

— Когда я скажу, ты побежишь, — отец не просил, приказывал тоном лорда земель. — Молчи, мальчик мой. Молчи и исполняй. Ты сможешь.

Сердце Ская глухо ударило о рёбра и начало падать в пустоту. Он не сможет. И не хочет оставлять отца, понимая, что жертвенный камень предназначен для них. Голос власти Фолганда взывал к послушанию, но любовь к отцу помогала сопротивляться.

— Я снова ослушаюсь тебя, отец, — упрямо прошептал Скай.

— Не смей, — Стефан говорил тихо, чтобы не услышали другие, но очень твёрдо, яростно сверля глазами сына. — Уходи и защищай мать и сестёр. Это приказ.

Чуть заметно помотав головой, Скай решительно вздёрнул подбородок. Отец использовал запрещённый приём, напомнив, что ответственность за семью придётся взять на себя сыну, прогоняя его, заставляя бросить на верную смерть. Не бросит, не уйдёт, встанет плечом к плечу, чтобы бороться до конца.

Вожак, тем временем, осмотрел камень, поднял голову к казнённым извергам Хриллингура, посмотрел на Фолгандов.

— Умирающие боги сказали, что ваша жертва даст больше жизни. Их кровь дурна и слаба.

— Вот сволочи, — прошипел Скай, поднимая взгляд на сросшихся с деревянной основой стариков. — Как были мерзавцами, так и остались.

— Познай же боль, грязный маг, — проскрипело сверху. — Дай дереву впитать кровь. Эти дикари иссушают нас, а кровь животных отвратительно пахнет. Кровь же магов сладка.

Ближайший к ним полубезумный старик раскрыл щель, что была когда-то ртом, и захохотал, надрывный смех подхватил следующий, затем третий, четвёртый, пятый. Бывшие богачи Хриллингура и в своей вечной смерти продолжали потешаться над магами.

— Не трать на них силы, Скай, — Стефан полностью игнорировал карканье этих падальщиков. — Послушай своего отца, — он полностью погасил повеление в голосе, умолял. — Я люблю тебя, мальчик мой. Беги, я отвлеку их, — положил руку на плечо, ладонь второй на голову сына.

— Не оставлю, — ничто не могло поколебать решимость Ская.

Резко развернувшись к вожаку, Стефан распрямился, вытянулся вверх, став выше, чем был.

— Вы не тронете нас, — мощный голос накрыл площадку с жертвенником. — Мы уйдём, а вы останетесь стоять на месте.

Густые черные брови вожака удивлённо поползли вверх, улыбка-оскал обнажили зубы. Он ничего не сказал, только указал на камень и достал кривой нож. Стало ясно, что голос Стефана не действовал в землях Люция.

Плечи мага опустились, но смотрел он по-прежнему прямо и решительно.

— Вам достаточно одной жертвы, — Стефан старался говорить убедительно и по-деловому. — Незачем тратить весь ресурс сразу. Понимаешь? Оставь мальчишку.

— Отец!

— Молчи, Скай, — маг рыкнул. — Я сильнее. Он — слабый ребёнок. Дай ему набрать силу. Моя кровь полна магии, если тебе о чём-нибудь это говорит. Я подхожу для жертвы лучше.

Вытянув вперёд руку ладонью вверх, Стефан создал небольшой язычок пламени, на большее просто не хватало сил в бесплодных землях. Толпа охнула и немного отступила. Вожак не двинулся с места, только взгляд зажегся любопытством. Когда огонь погас, он даже потрогал ладонь Фолганда. Опять смотрел на палачей Хриллингура, хрипящих сквозь стоны одно.

— Убей! Убей их!

Быстро сняв с руки кольцо Бертрана, маг сунул его в пальцы Скайгарда. Стефан опасался, что вожак увидит безделушку, не зная о ценности, потянется к украшению, отнимет. Не желал принимать сын такого дара, но пока надел на палец.

— Ты будешь первым, — вожак махнул ножом в сторону Стефана.

Опустив голову, Стефан долгим взглядом смотрел себе под ноги, склонился, словно пытался вымолить жизнь, заставив сына отшатнуться в изумлении, но неожиданно распрямившись, Фолганд-старший бросился на вожака. В руке блеснул кинжал, который он всегда носил в сапоге.

Все пришли в движение, людская волна хлынула к Фолгандам. Над головами пронёсся крик мага обращённый к Скайгарду.

— Уходи!

Дёрнувшись, Скай отступил назад, но тут же одним прыжком оказался рядом с отцом. Высокий, широкоплечий предводитель людей Люция был очень силен, а Стефан потерял все свои стихии. Он уже собрался с силами для решительного нападения, занёс руку для удара, а Скай схватил вожака сзади под руки, раскрывая того для атаки отца, когда толпа смяла их, накрыв собой, уронила на землю. Множество пинков разом обрушилось на Фолгандов, успевших сгруппироваться и закрыть голову руками. Как и предполагал Стефан, противников оказалось слишком много для них двоих. А он так привык к магии, что не видел иных возможностей справиться с толпой. Вероятно, ничто и не могло помочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Земли Фолганда

Похожие книги