Читаем Хранители равновесия полностью

— Тебе надо поесть, — перебил Бэлл, положив перед ним орехи и малину.

— Бэлл, мне надо…

— Поесть, — закончил за него друг. — Помочь или сам?

— Издеваешься? — разозлился Ирис, от чего у него даже прибавилось сил.

— Пользуюсь моментом, — попытался пошутить Бэлл, но шутка не удалась. Он это понял по хмурому выражению лица друга, который приготовился спорить. — Надо. Ешь, или я сам тебя накормлю.

— Потом ты мне поможешь подняться? — спросил Ирис, поняв, что так просто фей от него не отделается.

— Потом я помогу тебе подняться.

Но когда Ирис доел, Бэлл требовательно уставился в глаза Камомилы. Фея тяжко вздохнула, сокрушенно покачав головой. А потом пробормотала несколько слов, заставив Ириса уснуть глубоким сном.

— Врать нехорошо, ты в курсе? — осведомилась фея.

— А я и не соврал, — спокойно пожал плечами Бэлл. — Я же ему сказал, что помогу подняться ПОТОМ. Но не уточнил, когда именно.

— Не знала, что ты можешь быть таким расчётливым, — хитро прищурилась Кама.

— С кем поведёшься, — фыркнул Бэлл.

— А ты не считаешь, что это было слишком жестоко? Пускай бы сам убедился, что с Ди всё в порядке. Да и заснул бы потом.

— Ага, как же. Ты разве ничего не помнишь? Он же вчера выглядел так, будто готовился умереть вслед за ней. Увидев Ди, он бы опять впал в то своё состояние. И тебе было бы гораздо сложнее его заколдовать. Ты ведь сама довольно сильно истощена.

— Однако, — пораженно сказала Камомила. — Оказывается, в молчании есть своя прелесть. Успеваешь все подметить и обдумать.

— Это для вас я молчун, — не согласился Бэлл, перебирая вещи в сумке. — А так я постоянно с кем-то, да говорю. Просто у меня собеседников всегда несколько больше.

— А…

— Иди спать, я подежурю, — прервал подругу Бэлл.

— Но…

— Иди, — настойчиво повторил он. — Мне ещё сумки переупаковывать. Уж слишком много еды я добыл. Да и наших болезных стоит немного разгрузить.

Камомила бы ещё поспорила, но уж слишком она устала за эту бессонную ночь. Ведь даже если удавалось поспать хоть чуть-чуть, из-за переживаний сон не приносил нужного облегчения. Решив так, фея подхватила сотканное из пуха покрывало и устроилась возле облюбованного ею ещё вчера старого пня.

А Бэлл всё думал. Откуда у него такое чувство, что что-то изменилось? Может быть, просто вчера была слишком странная ночь? Ведь и лес вокруг казался каким-то мистическим, и ветер был каким-то странным. Камомила открылась ему с совершенно неожиданной стороны, из волевой и язвительной особы, превратившись в заботливую, но в то же время хрупкую личность. Точно так же его поразил и Ирис. Самоуверенный, порой даже самовлюбленный, всегда искренний и импульсивный. Никто никогда не смог бы предположить, что болезнь Ди его настолько страшно заденет.

Он и сам еле сдерживался, чтобы не удариться в панику. И лишь только труд мог отвлечь его от тяжелых мыслей. За вчерашний день он насобирал столько еды, что пришлось от половины её избавляться.

Шло время. Бэлл перепаковал свои сумки и вёл неспешную беседу с деревьями и травами, пытаясь выяснить, что происходит в радужном пределе. Но ничего путного он выведать не смог. Всё внимание растений сейчас было направлено на северо-восток.

Потухшие угли внезапно покрылись лёгкими искрами, которые тихо потрескивая стали медленно превращаться в огонь. Бэлл раньше видел такое, поэтому не сильно удивившись, подсел поближе к костру. Когда же в языках магического пламени появился провидец Дурман, он с серьёзным видом посмотрел ему в глаза и приложил палец к губам.

— Что у вас произошло? — прошептал провидец, оглядывая полянку, на которой, где придётся, вповалку спали друзья.

— Диази ранил переродок. Всё обошлось, но мы страшно устали, — зашептал в ответ фей.

— Переродок? Ранил? — слишком громко изумился Дурман. Бэлл сердито наморщился, ведь их разговор таки разбудил Камомилу, сон которой был менее крепким, чем у всех остальных.

Фея недоуменно за озиралась, спросонок не сразу определившись, что вокруг происходит. Но потом тихо поднялась и присоединилась к их разговору.

— Бэлл, как это произошло? Её точно ранил именно переродок? — тихо осведомился провидец.

— Не знаю, там было слишком темно, — растерялся фей.

— А кто же ещё может быть в Сумеречном лесу? — удивилась Камомила.

— В чём дело? — напрягся Бэлл.

— Понимаете, такие ранения, сколь бы они ни были незначительны, умеют лечить только целители. Ну, или Райнды.

— А вы? — внезапно заинтересовалась Кама.

— И я, — согласно кивнул провидец. — Только я использую более специфический метод.

— Кто ещё мог находиться в Сумеречном лесу помимо переродков? — почесал затылок Бэлл.

— Лучше расскажите, что там в радужном пределе, — прервала его Камомила.

— Только что закончился последний поединок. Получилось запечатать всех слуг Хаоса, кроме двух. Они сбежали и, судя по всему, стремятся догнать вас.

— Через Сумеречный лес они пойдут? — напряженно спросила Кама.

— Вряд ли, — качнул головой провидец Дурман. — Но вам не стоит здесь надолго задерживаться.

— Сегодня мы не сможем идти, — твёрдо сказал Бэлл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме