Читаем Хранители равновесия полностью

Совсем незаметно, в порядке игры, старик укреплял его тело и дух. Учил ментальным приёмам. Лишь сейчас Каракал стал понимать, что их дурашливые игры были направлены ещё и на то, чтобы маленький внук научился основным приёмам боя. Смог защитить себя, когда придёт такая нужда. Именно поэтому в пещере Свершений юноше удалась та шальная, непродуманная атака.

А как он скучал, когда дедушки не стало. Он остался совершенно один. Со своим странным мышлением и никому непонятным мировоззрением. Подолгу тосковал, ни с кем не общаясь, по большей части наматывая круги по пещерам, охотясь и ловя рыбу.

Приглушить его одиночество удалось лишь маленькой сестренке Фелис, которая однажды задав старшему брату вопрос, получила настолько интересный, нетипичный ответ, что стала хвостиком бродить за Каракалом, с новыми просьбами рассказать об окружающем мире. Только сейчас он понял, что для младшей сестрёнки стал тем, кем был для него дедушка Овл.

А он бросил её! Оставил одну, имея выбор! В отличие от старика Овла Каракал сам выбрал свою дорогу, свою судьбу. Он сам решил бежать.

Из глаз юноши брызнули слёзы, он припал к земле. Так надолго запечатанные эмоции и воспоминания потоком вырвались наружу.

— Пугу? — удивлённо склонил голову на бок филин. И не смотря на то, что так и не получил ответа, остался рядом.

— Ты мне напомнил его, не знаю почему, — наконец хрипло ответил Каракал, когда пришел в себя. — Моего дедушку. Прости. Больше я тебя не потревожу.

— Не знал, что хранители так слабы, — внезапно заговорил филин, повергнув зверя в глубокий шок. Первый раз он встречал птицу, которая излагала свои мысли настолько связно.

— Почему ты меня не боишься? — наконец спросил Каракал.

— А надо? — усомнилась птица. — К тому же ты прошел тест. Мне было интересно, защитишь ли ты своего нового друга.

— Ты странный, — прищурился юноша.

— Мне надо было понять, чем грозит птицам возвращение хранителей, — пояснил филин.

— Может, хоть ты мне объяснишь, кто такие эти загадочные хранители? — раздраженно спросил Каракал.

— Это слово вмещает в себе слишком много смысла. Не я должен рассказывать тебе о всей степени его значения, — прищурил свои круглые глаза филин. — Но я хотел тебе сказать совсем не это. Птицы не будут рады вашему возвращению. Они слишком любят свободу, чтобы кому-то подчиняться. Я понимаю, что от судьбы не уйти. Поэтому запомни — слова привязанность, верность для птиц наделены огромным смыслом. Хозяев они не потерпят, а друзей — вполне. Подумай над этим.

С этими словами филин расправил свои широкие крылья и взлетел ввысь, вскоре скрывшись в густой листве.

* * *

Когда Камомила и Бэлл вернулись, Ирис сидел прямо на земле и ковырял длинной палкой землю с отсутствующим выражением лица. Было видно, что он пребывает в глубокой прострации.

Кама хотела уже заговорить с ним, но Бэлл положил руку на её плечо и помотал головой. Камомила прикусила губу и отправилась к Диази. Вечерело, а фея всё продолжала спать. Ей надо было хотя бы поесть, чтобы набраться сил для завтрашнего пути.

Хотя как они смогут отправиться дальше, по-прежнему оставалось для Камы загадкой. Вряд ли подруга окрепнет до завтрашнего утра в достаточной мере, чтобы вынести все тяготы пути.

— Подслушивал? — шепнула фея на ухо Бэллу.

— Э, нет. Не совсем, — стушевался он.

— А то я не понимаю, — хмыкнула она. — Рассказывай. Не буду же я одна в неведении? У меня-то нет таких хороших информаторов, как деревья и травы.

— Потом, — помотал головой Бэлл, наклонившись над своей сумкой. Через некоторое время он смешал напиток, которым днём отпаивал Ириса. — Можешь подогреть?

Кама взяла глиняную чашку и сосредоточенно насупилась. Через мгновение от красноватой жидкости повалил пар.

После пробуждения Диази ещё долго не могла сообразить, где она находиться и что произошло. Выслушав ворчливые причитания друзей, она добродушно улыбнулась, выпила и съела всё, что ей предложили друзья, и вскоре заснула вновь. Ирис, было, тоже присоединился к их оживлённому разговору, но стоило ему посмотреть Диази в глаза, как сердце тут же стало своевольничать. Оно ускорило свой бег, барабанной дробью отдаваясь в ушах. Стало так жарко, будто Ирис оказался в пустыне. Он тут же отвёл глаза и поспешил уйти прочь, ощущая, как тихий ветерок насмешливо холодит его разгорячённое лицо. Да что с ним такое?!

Вскоре вновь весело потрескивал костёр. Камомила и Бэл о чём-то тихо переговаривались. Ирис сидел один, неподалёку, полностью погруженный в нелёгкие мысли.

Что происходит? Это чувство вины? Он же раньше мог спокойно общаться с Ди. Даже тогда, когда узнал, что она ученица Дурмана. Даже тогда, когда понял, что своим вмешательством обрёк друзей на высокий риск. Неужели так будет теперь всегда? Его чувство вины будет властвовать над телом, заставляя отводить глаза и терять дар речи? Он не сможет даже встретиться с ней взглядом? Может это болезнь? Или он просто слишком обескуражен и устал?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме