Читаем Хранители жемчужного жезла полностью

— Мы едем по мосту через Рейн. А сейчас, пожалуйста, помолчи.

Женщина покрепче перехватила свои покупки, посмотрела в окно и покачала головой.

— Я хочу его увидеть. Пожалуйста!

— Кого ты хочешь увидеть?

— Рейн! Ну пожалуйста, пожалуйста! Я же совсем тихонько!

— Честное слово?

— Честное слово!

Оливер достал из кармана рубашки коробочку, осторожно открыл крышку и поставил коробочку так, чтобы Ринхен могла выглянуть в окно вагона.

— О… Я и не думала, что Рейн такой большой!

— Да, это наш отец Рейн, — сказал Олли не без гордости. Он показал налево, на панораму Старого города. — Смотри, вон там, рядом с башней церкви Ламберта. Это башня старого замка.

— Башня замка? Что за башня? Там принцесса живет?

Женщина с сумками встала и пересела на другой ряд: мальчик был явно не в своем уме. А что бы вы подумали, милостивые дамы и господа, если бы на ваших глазах подросток на полном серьезе разговаривал с морковкой из маленькой деревянной коробочки? Женщина была уверена, что у него не все дома. Так что лучше пересесть, а то кто его знает…

— Ну-ка, господа, потеснитесь немного. Вы мешаете другим пассажирам… Проверка билетов!

Звучный голос контролера мгновенно заставил смолкнуть шайку Вернрота.

— Так, ваши билеты, ребята?

— Они у босса! — голос Буля Райзера раскатился по вагону.

— Ну, прекрасно! — от души расхохотался контролер. — Так кто же из вас, стратегов, этот великий босс? — он вопросительно оглядел кружок. Все указывали на Маркуса Вернрота, который медленно наливался краской.

— Босс, показывай билеты твоего отряда, — контролер все еще дружелюбно улыбался.

Босс начал заикаться.

— Билеты… Билеты… Могу я их оплатить сейчас?

Физиономия контролера помрачнела:

— То есть, если я правильно понимаю, билетов у вас нет?

— Да нет… Я хотел их купить… Автомат на вокзале был сломан. Я могу уладить это сейчас?

Контролер покачал головой: как вам это понравится — «зайцы», которые к тому же докучают остальным пассажирам своим поведением! Раньше по крайней мере «зайцы» скромно стояли в сторонке, смотрели в окно и надеялись, что их не заловят.

— Вместо того чтобы нас мурыжить, лучше бы позаботились о том, чтобы можно было нормально купить билет. Я же сказал, что готов сейчас приобрести его! — к Вернроту вернулась его обычная хамская манера разговаривать.

— Не так быстро, паренек! Где вы сели?

— На Главном вокзале.

— И ты утверждаешь, что автомат там был сломан?

— Вот именно!

— Это мы сейчас проверим, — контролер набрал номер на своем мобильнике. — Эгон, это Руперт. Привет! Скажи-ка, твой автомат сломан? Нет?! Ты уверен? Ну, все ясно. Слушай, я тут поймал восемь «зайцев».

Контролер обратился к боссу шайки уже как официальное лицо:

— Твои имя и фамилия, молодой человек!

— Филипп Даниэле! — Маркус незаметно дал знак своим и взглянул на контролера с виноватым, подавленным видом. Ну, прямо пойманный грешник.

— Адрес?

— Хоештрассе, 7.

— Сколько тебе лет?

— Двенадцать.

— Ну что ж, твой отец обрадуется штрафу за безбилетный проезд!

Маркус Вернрот сокрушенно смотрел в пол. Его шайка внутренне сотрясалась от смеха. Вот ведь крутая скотина их босс!

Поезд остановился. И тут смех застрял у них в глотке. Вернрот побледнел.

— Добрый день, Маркус. Добрый день, Пауль. О, да вы все вместе! Наверно, собрались на ярмарку? — Ингрид Малер дружески приветствовала учеников своего класса.

— Вы знаете этих безбилетников? — Контролер показал свое удостоверение.

— Да, конечно, — смутилась учительница. — Все они ученики моего класса. Меня зовут Ингрид Малер. Вот это — Маркус Вернрот, это — Пауль Райзер, вот этот молодой человек — Йорг Кляйн… А почему вы спрашиваете?

— Потому что тут дело серьезное — молодые люди не только ехали «зайцами», но их «босс» назвал ложные имя и, как я понимаю, адрес!

— Ох… Я и не знала, — смутилась учительница.

— В общем, это чревато серьезными последствиями. А теперь твое настоящее имя, парень?

— Маркус Вернрот, Фольксгартен, 97.

Он кипел от злости. И надо же было этой глупой индюшке заявиться именно сейчас! А ведь придурок-контролер все проглотил.

— Так, господа. Ну, а теперь вслед за «боссом» — имена, фамилии, адреса. Но правильные данные, осмелюсь попросить!

Электричка остановилась.

В массе пассажиров, которые спешили на ярмарку, Олли проскочил незамеченным. Контролер записал все имена и адреса, шайка Вернрота могла идти.

— Тоже идете на ярмарку? — выдавил Маркус, не смея поднять глаз на учительницу.

— Нет, я живу в Оберкасселе, на Вильденбрух-штрассе. Разве ты не знал? — с невинным видом спросила Ингрид Малер. — Надеюсь, мальчики, этот глупый инцидент пойдет вам на пользу.

Желаю вам повеселиться на ярмарке. — И она направилась к выходу.

Шагая домой, фрейлейн Малер не смогла сдержаться и прыснула в кулачок: наконец-то этот кичливый Вернрот и его шайка-лейка получили по заслугам. Может, будут меньше терроризировать своих одноклассников. Что ее радовало, так это то, что Оливера Куша не было среди этих хулиганов.

Перейти на страницу:

Похожие книги