Читаем Хранительница для лорда, или дар на свадьбу (СИ) полностью

— А я сразу сказал это леди Бартон. Это всё книги и ненужные благородной леди знания. Нет, если дар сильный и принесёт пользу роду, придётся принять испытания и взяться за учёбу. Но опять же, посмотрите хотя бы и на вашу старшую сестру, Лидию. Она владеет полезным и нужным для рода даром, но предпочла просто передать его своим детям. Сын разовьёт его, а девочке-то это зачем? Дело женщины — дать роду сильных наследников, да следить за нужным воспитанием. Думаю, ваша мама отличный пример того, что можно далеко не самый удачный камень превратить в драгоценный.

Я рассеянно улыбнулась лорду, мысленно желая придушить этого глупца. Это я, получается, у него неудачный камень. Видела я его мальчишек. Он и их особо не воспитывал, отдавая это дело нанятому воспитателю, а затем и учителю.

Думаю, лорду Лайону всё же повезло, потому что я была уже на грани. Внезапно около меня оказалась Лидия, тихо шепнувшая:

— Идём, герцог как раз зашёл в зал для танцев вместе с сестрой, и её пригласили на танец. Вокруг герцога уже собралась неплохая компания, и среди них есть очень перспективные женихи. — Я повернула голову к шепчущей мне в ухо сестру, и нахмурила лоб, сразу не поняв, что она от меня хочет. Вспомнив, показала глазами на лорда Лайона, а сестра быстро повернулась к нему и нежным голоском сказала:

— Ох, лорда Лайон, очень рада видеть вас. Я вынуждена похитить у вас мою сестру, она мне срочно нужна, по очень важному делу.

Лидия улыбнулась ему, да так мило, что лорд и сам расплылся в улыбке, радуясь вниманию к себе. Я спокойно встала, готовая идти, потому что знала сестру и понимала, что донимать своими желаниями и требованиями она будет, пока дырку в голове не додолбит, вот уж правда.

Мало кто видел и понимал суть сестры, но я росла с ней четыре года, и не была наивной младшей сестрой, а с десяти лет воспитывалась в детском доме. И прекрасно знала её мстительную натуру. Однако и вести себя с ней умела, часто притворяясь, что мне и дела нет до её интересов. И если уж она меня ловила на чём-то, спокойно выполняла её требования. Поначалу я и правда считала её наивным избалованным подростком. Но по её же ответным поступкам поняла, что лучше ей не перечить, если уж ей вожжа в хвост ударяла.

Поэтому мы спокойно отошли от стола, где остался лорд Лайон, и направились в другой зал.

Герцог и правда был там, спокойно беседуя с кем-то из своих приближённых. Алия как раз закончила танцевать, и её кавалер подвёл её к брату. И тут немного наивная юная девушка заметила меня, приветливо улыбнувшись. Она сама начала разговор, когда мы подошли достаточно близко, с сияющими глазами обратившись ко мне:

— О, прекрасный вечер, леди Бартон, да и погода хороша. Весь день сияет солнце, а то я уже устала от этой метели. Я рада, что вы подошли пообщаться и привели... О, вы познакомите нас?

Я поняла намёки юной леди Стретин и познакомила её со своей сестрой, понимая, что лидия была далеко не дурой и не полезет к юной Алии со своими манипуляциями.

Удивительно, но та же Лидия удивительно тонко чувствовала эту грань и с младшей сестрой герцога вела себя словно ангел. Ничего удивительно, что лорды рядом начали поглядывать в нашу сторону. Так и герцог познакомился с Лидией, представив остальным лордам меня и сестру.

Очень быстро Лидию пригласил на танец самый прыткий из компании, а я осталась общаться в общей компании. Неудивительно, что и меня пригласили скоро и я не стала сопротивляться, поддавшись лёгкости вечера. Скучная игра с лордом Лайоном была забыта и я искренне радовалась такому беззаботному вечеру, решив думать о серьёзном завтра.

Я танцевала и улыбалась партнёру, а на душе было так легко и радостно, пока взгляд не прошёлся мимо пары, танцующей недалеко от нас. Я почувствовала, как улыбка становится деревянной, а взгляд возвращался к танцующей паре.

Моя сестра улыбалась своему кавалеру как умела только она, светло и немного смущённо. Она смотрела на герцога сияющими глазами, а тот продолжал ей что-то рассказывать, от чего она с таким удовольствием смеялась. Я же впервые в жизни почувствовала это странное, незнакомое прежде чувство. Ревность.

И почему сейчас, а не с теми же родителями? Не с игрушками или нарядами, не с дорогими украшениями, нет. Всё это было мне не так уж интересно. Но почему тогда в груди поселилось чувство, что именно сейчас Лидия отбирает у меня то, что мне так нужно?

Глава 19

Танец закончился, я стояла и слушала лорда Кроука, одного из тех самых семи лордов из ближнего круга герцога, официально искавших невест. Он сначала танцевал со мной, а потом в одном кругу лорды стали вспоминать интересные случаи, произошедшие в прошлое Новогодие, когда война с северными варварами не дала им отпраздновать столь важный праздник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература