Читаем Хранительница его сокровищ (СИ) полностью

Галеотто за те три дня, что проболтался с Фалько и мальчишками, о цели паломничества ничего не узнал, но говорил о Морском Соколе с восхищением. Мол, столько всего знает и умеет, и не отказывается показать и объяснить. Правда, заковыка нашлась и тут. Девочка, прехорошенькая девочка шестнадцати лет, одарённый маг. Безродная и безденежная, то есть всё её достояние — это необыкновенная магическая сила. Галеотто на девочку запал, но девочка ему отказала. Другие мальчишки просветили — мол, она всем отказывает и смотрит только на Астальдо, потому что тот ей наставник, да вот ещё на Фалько, потому что тот тоже взялся её учить. К чему, спрашивается, девочке боевая магия? Ей бы лучше тренироваться будущего мужа ублажать! Но Раньеро девочка понравилась — очень уж задорно смеётся. И решил он прощупать свои, так сказать, границы, заодно посмотреть на компанию в действии — кто там на самом деле что решает. И попросил девочку у Астальдо. Не насовсем, нет, только на то время, пока они здесь.

Астальдо не увидел в этом ничего особенного и девочку пообещал. А дальше началось интересное. Уж конечно, слуги потом рассказали в подробностях о разговоре между Астальдо, его целительницей, Фалько и женщиной-чужеземкой, спорили-то они в коридоре! У чужеземки нет никакого понятия о должном и правильном, но мысли она высказывала по ходу ссоры необыкновенно интересные. Заставившие задуматься. И Фалько её против Астальдо поддержал. Хотя от красивых свежих девочек раньше не отказывался. Захотел сделать приятное своей даме? Или здесь что-то ещё? Но Астальдо-то уступил!

Опять же намёки на то, что Астальдо ищет нечто. И где? Неужели здесь, в Кайне? Что в городе могло заинтересовать книжного червя и теоретика? У них тут всё больше практики, мореходы да торговцы, и открытия все соответствующие. Но больше из той беседы не удалось узнать ничего.

А девочка оказалась злопамятной и дурно воспитанной. Когда Раньеро на следующий день встретил её в коридоре нижнего этажа, сказал комплимент и попытался поцеловать — девочка зашипела, как злобная кошка, и швырнула в него молнией. Хорошей такой молнией, качественной, у Галеотто не каждый раз такие хорошие выходят. И пожаловалась Фалько, потому что тот явился и очень попросил от девочки отстать. Предположи, говорит, что это — моя родственница. Стал бы ты тогда её трогать? Вот, ты всё понимаешь. Значит, и не трогай. Девочек с магическим даром хватает, а Тилечка — одна, в своём роде совершенство и вообще сокровище. И госпожа Элизабетта её любит, а госпожу расстраивать — себе дороже выйдет. Сидел, паршивец такой, на столе, и смеялся. Не обидно, но всё равно. С Маттео, говорит, я тебя свяжу, а на девочку не смотри больше.

Сделка важнее десятка девочек, поэтому вопрос закрыли. Да и других дел хватало, как-никак Перелом года на носу. С ним всегда много суеты, потому что нужно и старый год проводить, и новый встретить, и людей к делу приставить, чтобы не помер за ночь никто. К слову, в этот раз не обошлось, померли, да целых трое. Один хотя бы в годах уже был, а вот ещё дворе — парочка молодая, в постели валялись, там и остались. Неудачно начался год, что и говорить.

В праздничную ночь Фалько ни на шаг не отходил от своей Элизабетты. Буквально в руках её держал. Она, говорит, не здешняя, обычаев наших не знает и непременно сделает какую-нибудь глупость, а мне потом её у тёмных тварей отбивать. И смеётся при этом, не сомневается ни на мгновение, что отобьёт. Или что тёмные твари от неё сами взвоют и обратно ему под ручки приведут.

Это можно Астальдо мозги пудрить, тот поверит, ну, или самой красавице, раз она ничего в происходящем не понимает. Раньеро же доводилось много лет назад видеть Фалько с его супругой Аурелией, дочерью Вассо из Палюды. Так же от себя ни на шаг не отпускал, каждый взгляд ловил, да как бы не каждый вздох. Тогда, конечно, оба были юными и горячими, и она — красивая пышечка, первая дева Палюды, и он, о котором было доподлинно известно, что пока не встретил ту Аурелию, ни одной юбки не пропускал. Да что там рассказы, кое-чему Раньеро и сам был свидетелем. Поэтому не надо тут про тёмных тварей, это сам Фалько не прочь кое-кого приобнять. И на что способен Фалько ради своей женщины — Раньеро знал. И что он может весь свой любовно устроенный мир послать к тёмным тварям ради женщины — знал тоже.

И это возвращало его в нынешнюю паскудную реальность, к вопросу — что дальше.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже