Как будто почувствовав, что его рассматривают, он поднял глаза и в упор посмотрел на меня. Смутившись, я быстро отвела свой взгляд, который обратно как привязанный вернулся. Его большие глаза с вертикальным зрачком в обрамлении густых длинных ресниц просто приковывали к себе. Мне почему-то сразу стало понятно, что передо мной много переживший и повидавший человек и он значительно старше своего кажущегося возраста. Хотя вот человек ли он? Судя по глазам, явно не совсем. Не знаю почему, но он меня заинтересовал настолько, что необоримо захотелось подойти и поговорить с ним по душам. Быстро отведя взгляд в сторону, я шепотом попросила Дакка разведать все о незнакомцах. Коротко кивнув, он вскочил и независимой походкой двинулся в сторону Шатра Махлюнда. Мысленно пожелав ему удачи, я сидела как на иголках, а во мне крепла уверенность, что эта встреча не случайна и мы обязательно как-то связаны с этими незнакомцами, ну или с кем-то из них.
Через пару часов Лешек, сидевший напротив меня и вяло подбрасывающий сухие ветки в догорающий костер, тихо сообщил, что в нашу сторону идут двое из незнакомцев в сопровождении хозяина каравана и его вездесущего помощника и охранника Зарста. Через пару минут за спиной раздалось осторожное покашливание, и веселый голос купца пожелал мне доброго вечера. Развернувшись, я широким жестом пригласила присаживаться к нашему костру и вопросительно посмотрела на Махлюнда.
— Лика, позволь представить тебе наших гостей, уважаемого господина Тармара и его спутника — господина Аранта. Они выразили желание познакомиться с такой загадочной особой, которая является не только владелицей настоящего боевого трарга, но еще и фантастического везения, благодаря которому все смогли увидеть живую легенду — вазрана, до сегодняшнего дня считавшегося вымершим. Я уж не говорю о том, что ты просто замечательная хозяйка, так как такого чудесного мяса я не ел нигде, а уж моему мнению можно доверять. Даже в самой прославленной таверне столицы не подают такого кушанья, которым сегодня ты осчастливила наши желудки, изголодавшиеся по нормальной домашней пище.
Две пары внимательных глаз уставились на меня, словно сканируя и просвечивая рентгеном. Не на ту напали. Напустив на себя вид полной дурочки, я внутренне обрадовалась, что Прошка недавно убежал в лес на охоту и приставать к моему бедному «котику» никто не сможет.
— Приятно познакомиться с такими очаровательными господами. Господин Махлюнд, вы так меня расхваливаете, будто пришли сватать. И кого же, позвольте узнать, вы прочите мне на роль будущего мужа? — тонким слащавым голоском пропела я, умильно хлопая ресницами и стреляя глазками то в сторону одного, то в сторону другого, усердно игнорируя совершенно ошарашенный вид нашего хозяина.
— Нет-нет, я совершенно не то хотел сказать. Вернее, все то, только не по поводу сватовства. — Совершенно запутавшись и окончательно смутившись, купец замолчал, предоставляя право слова своим спутникам.
Светловолосый воин едва заметно поморщился, видимо, удивляясь дифирамбам купца какой-то молодой особе, ничего из себя не представляющей, по его мнению. Зато черноволосый явно что-то понял, и его первоначально скучающий взгляд приобрел легкий прищур: парень пытался сообразить, какую игру я затеяла.
— Уважаемый господин Махлюнд сообщил нам о наличии в караване боевого трарга. Так ли это и не могли бы мы на него взглянуть? — Наверняка сомневаясь в правдивости своих же слов — ну не могла такая легкомысленная особа, как я, быть владелицей столь грозного живого оружия, — светловолосый воин, представленный Тармаром, требовательно взглянул на меня.
— А что, господа тоже желают приобрести по какому-нибудь экзотическому животному? Хочу сразу предупредить, это удовольствие дорогое и не каждому по карману. — Согнав выражение полной дебильности и напялив маску прожженной торговки, ехидно ухмыльнулась я.
Ну совершенно не переношу мужского снобизма по отношению к нашему слабому полу. Таких высокомерных товарищей вовсе не грех немного проучить за излишнюю самоуверенность. Развивая дальше свою мысль, я продолжила нахальный напор:
— Прежде чем мы будем общаться на эту тему далее, не покажут ли господа свою платежеспособность?
— Думаю, что ручательство доброго господина Махлюнда будет достаточной гарантией нашей заинтересованности? — Вежливая снисходительная улыбка господина Тармара не оставляла мне никаких шансов на отступление.
— Я бесконечно уважаю нашего глубокоуважаемого господина Махлюнда, и если он полностью ручается за вас, то я конечно же не вправе подвергать сомнению его слова, тем более подтвержденные его полной платежеспособностью.
Увидав совершенно изменившееся лицо хозяина нашего каравана и услыхав его протестующее блеяние, я удовлетворенно зажмурилась, продумывая свой следующий ход в этой игре.