Читаем Хрен С Горы полностью

-Вы воевали вместе с дареоями Пеу. За это и за перевозку на ваших больших лодках сильные мужи Хона и Вэя подарили всем гостям из-за моря двадцать пять связок белых тонопу. Те, кто тяжело ранен, могут пользоваться гостеприимством жителей Мар-Хона до полного восстановления сил или возвращения ваших лодок в следующем году. Но у раненных и умерших дома остались семьи. Я хотел бы помочь им. Тунаки -- короткий кивок в сторону Сектанта -- И отсутствующий сейчас Итуру ваши соплеменники. Я снабжу их раковинами для родственников двух погибших и тех, кто останется у нас.

-Это мудрое и справедливое решение -- Кушма-Чикка посмотрел на меня оценивающе.

-Также я хочу дать вам взамен выбывших моряков -- не знаю, насколько мне удалось воспроизвести вохейское слово, означающее рядового члена экипажа -- Своих людей. Я знаю, что в Вохе за такую работу полагается брать тонопу. Но мои люди не имеют опыта и почти не говорят на вашем языке. Потому будет справедливо, если они ничего не получат. Достаточно того, что вы будете их кормить.

-Благодарим тебя, Сонаваралингатаки -- ответил Бухшук-Мишка -- Но потери людей не такие уж и большие, чтобы понадобилась помощь жителей Пеу.

-Тунаки и Итуру поплывут на родину не только, чтобы передать ракушки семьям погибших и раненых. Я посылаю их обменять в Вохе или в ином месте тонопу на те вещи, которые я им укажу. А жители Пеу будут сопровождать и помогать, если наступит такая необходимость.

-Хорошо. Только от твоих людей, Сонаваралингатаки, не будет большой пользы на корабле -- сказал Кушма-Чикка -- Они даже на еду не наработают. Так что надо будет снабдить их провизией на время пути.

-Согласен -- мысленно проклиная торгашей, ответил я -- Думаю, четырёх сопровождающих Тунаки и Итуру хватит. Пусть они плывут на разных лодках, чтобы не быть вашим людям сильной обузой. И все они будут хотя бы немного говорить на вашем языке. И конечно, вы заберёте их обратно, когда поплывёте к Пеу в следующем году.

-А что должны будут приобрести Тунаки и Итуру? - полюбопытствовал Кушма-Чикка.

-Разные вещи. Но они много места не займут. Но ещё я хочу, чтобы они привезли цхвитукхов. Я слышал, что они больше свиньи и могут носить тяжести.

Торговцы, похоже, слегка охренели. Наконец, Бухшук-Мишка сумел выдавить из себя: "Иногда цхвитукхов перевозят на кораблях. Но недалеко. Я не слышал, чтобы кто-то возил их морем".

-Я готов отдать за то, что вы перевезёте мне цхвитукхов, много тонопу.

-Ты не представляешь, как это будет выглядеть! - возмущённо воскликнул владелец десятка кораблей.

Нет, почему же, представляю. И даже представляю, как там будет пахнуть. Вслух же я сказал: "Я понимаю, что перевоз таких зверей будут нелёгким делом. Потому я и готов дать за них много тонопу".

-Не знаю, выдержат ли они три месяца морского пути.

-А зачем три месяца? - поинтересовался я -- От Тагиры вы добираетесь сюда за месяц.

-Всё равно, месяц -- это много.

-Хорошо, сколько ракушек нужно, чтобы привести?

-Триста связок белых или четыре сотни и пять десятков розовых -- ответил Кушма-Чикка.

Аппетиты у них не слабые: тридцать тысяч раковин -- да это одна двадцатая всего нашего экспорта ракушек.

-Сотня -- парировал я -- Или полторы сотни розовых.

-Две сотни пять десятков белых или три сотни и шесть десятков розовых.

В итоге сошлись на полутора сотнях связок белых или двухстах розовых тонопу. Но по рукам ударить не успели -- так как оказалось, что торгаши имели в виду одного цхвитукха, а я подразумевал парочку -- самца и самку. Потратили на торг ещё полчаса, чтобы прийти к двумстам двадцати связкам белых ракушек или трёмстам розовых в обмен на доставку двух молодых цхвитукхов в Мар-Хон.

Дальше пошло обсуждение подробностей доставки и тонкостей договора: всякие форс-мажорные обстоятельства и прочее. Здесь я предоставил полную свободу Сектанту и Тагору. Как это ни странно, плотник, недолго пробывший моряком, и солдат удачи оказались подкованы в сопровождающей торговые сделки казуистике не хуже купцов-профессионалов. Так что почтенным Кушма-Чикке и Бухшук-Мишке оставалось только мрачно соглашаться со всякими "товар считается привезённым, если его передали лично Сонаваралинге-таки или уполномоченному Сонаваралингой-таки человеку", или "обязуюсь в случае гибели одного или обоих цхвитукхов вернуть две трети отданного за перевозку". Я бы точно при составлении договора пропустил не одну ловушку, оставляющую меня ни с чем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы