Читаем Хрисалида (СИ) полностью

Зоря млела от комплиментов, расточаемых Лидди. Не каждый день доводилось ей слушать столько лестных слов в свой адрес. А ласковое слово, как говорится, и кошке приятно. Чего же говорить про крошечку-думовушку. Просунув ноги в удобные мягкие «лодочки», Хрисалида довольно осмотрела себя в зеркале.

Спустившись в столовую и позвав духа дерева, девушки все вместе позавтракали. Домовушка с дриадой насыщались липовым чаем и свежеиспечёнными пирожками, принесёнными Зорей. А Липа наслаждалась их эмоциями вместо десерта.

— Лидди, прости, что тебя вчера оставила одну разбираться в своих чувствах! — покаялась Зарянка.

— И вовсе не одну, — возмутилась Липа. — А я, по-твоему, где была?

— Ох, Липонька, не обижайся, — поспешила загладить оговорку Зоря. — Я имела в виду, что сама сбежала, не успокоив Хрисалиду. Но зря времени я не тратила и кое-что уже узнала. Тебя примут на работу в лечебницу, — дождавшись нетерпеливого взгляда от дриады, начала рассказ домовушка. — У магов как раз сейчас работы много, а толковых специалистов не хватает. Многие студенты на практике и, увы, не в нашем мире.

— И что там у них за проблемы? — настороженно поинтересовалась Лидди.

— Да как обычно, кто с переломом конечности придёт, кто с растяжением, кто-то с простудой, кого русалки принесут, сжалившись над утопающим. Хотя это редкость и не в их характере, — рассмеялась Зоря. — Иногда, эпизодически, к ним поступают раненые боевые маги, охраняющие стихийные прорывы и неконтролируемые порталы.

Хитро взглянув на дриаду, Зарянка заметила азартный блеск в тёмно-зелёных глазах подруги.

— Я вижу, ты уже готова к новым подвигам? — поддела домовушка Лидди. — Тогда пойдём! — сказала она, дождавшись согласного возгласа подруги. — Липонька, не скучай тут без нас! Мы тебе обязательно обо всём расскажем! — пообещали подруги и вышли из дома, который тихо прошелестел им вслед листвой, желая доброго пути.

<p>Глава 3</p>

Хрисалида и Зарянка шли по дорожкам парка, негромко переговариваясь. Внезапно дриада насторожилась, быстро спряталась за ближайшее большое дерево и замерла, стараясь слиться с ним по цвету.

— Не успела, не успела! — вредным голоском пропела кикимора. — Ёрничиха всё видит и всё слышит! У меня острый глаз и чуткий нюх. Вылезай из-за дуба, дриада! — скомандовала старушенция.

— А чего это ты здесь раскомандовалась, кикимора? — возмутилась домовушка.

Бабулька, прищурившись, посмотрела себе под ноги в сторону идущего звука.

— Что за букашка тут пищит? — ехидно спросила она. — Ась? Не слышу!

— Зря ты, Ёрничиха, нарываешься на неприятности, или скучно стало? — сдерживая раздражение, готовое вырваться наружу, спросила Зоря.

— Ишь ты! Что это? Снова угроза, или мольба о пощаде[*]? — мерзко хихикая, ёрничала зловредина.

{[*Здесь строчка из стихотворения Николая Гумилёва «Беатриче»]}.

— Значит, скучно стало… — словно разговаривая с собой, констатировала Зарянка. — Точно, нарывается… Споткнись! Кубарем катись! — внезапно выкрикнула Зоря, ткнув в направлении обидчицы указательным пальцем и злобно просверливая кикимору взглядом.

Не ожидавшая активных действий от крохотушки, бабка подпрыгнула, словно споткнулась и, упав на землю, покатилась на большой скорости, прытко огибая встречавшиеся на пути деревья.

— Я тебе ещё припо-о-о-мню-у-у-у! — доносилось из пыльного клубка. — Будешь знать, как огорчать меня, мелочь пузатая-а-а-а-а… — стихая, донёсся до Зарянки вопль уязвлённой старухи.

— Лидди, бежим скорее, пока она не вернулась! — крикнула домовушка дриаде. — Как тебя только угораздило завести такую знакомую? — задала риторический вопрос Зоря, быстро перебирая по дорожке ножками в красных ботиночках в нужном направлении.

К лечебнице девушки прибежали раскрасневшимися и встрёпанными.

— Да, красотки! — похвалила их обеих Зоря. — Очень презентабельный у нас с тобой вид! — подвела она итог после осмотра внешности. — Ладно, мне можно, — буркнула она себе под нос, договариваясь со своей совестью. — Лидди, встань ровно и замри ненадолго. Вот так! — скомандовала она дриаде и сделала несколько движений маленькими ручками, нашёптывая бытовые заклинания и приводя подругу в приличное состояние.

Мгновение спустя аккуратно одетая и причёсанная Хрисалида стояла перед домовушкой, словно только что не бежала по парку, сверкая пятками.

— Ну вот, совсем другое дело! — воскликнула Зарянка. — Ты же на собеседование по работе идёшь, а значит, должна выглядеть представительно! — произнесла наставительную речь Зоря.

Из невысокого, но добротного здания им навстречу вышел мужчина солидного возраста с развевающимися на ветру тёмными волосами с искорками седины. Утончённые черты лица и острый нос делали его схожим с большой гордой птицей. Лёгким движением головы он отбросил назад мешавшие обзору волосы, и Лидди увидела длинное изящное ухо с острым кончиком.

— Добрый день, магистр Аэльэтхаль Дходрим Фисмах, — поприветствовала его домовушка, чтя все чины и регалии. — Я привела к вам свою подругу, о которой вчера рассказывала, дриаду Хрисалиду.

Лидди вежливо кивнула головой, нервно улыбнувшись.

Перейти на страницу:

Похожие книги