Читаем Христос и церковь в новом завете полностью

Попутно отметим, что именем Иакова названы несколько апокрифов: «Протоевангелие Иакова», на котором базируется Священное Предание о Рождестве и отрочестве Пресвятой Богородицы, в том числе о Ее введении в Иерусалимский храм, а также «Апокриф Иакова» и два «Апокалипсиса» (см. § 27). Ни один из этих памятников ни коим образом не выдает знакомства с нашим Посланием Иакова.

Исходя из текста Послания, можно сказать, что его автор был весьма консервативно настроен в отношении соблюдения Закона, что неудивительно для иудео-христианина. С другой стороны, Иаков не относился к тем крайним консерваторам (иудействующим христианам), с которыми спорил Павел и которые выступали, прикрываясь именем Иакова. Напротив, в Деян. 15 и в Гал. 2 говорится, что Иаков выказал солидарность с тем же Павлом в вопросе о мере соблюдения Закона язычниками. Все это позволило возникшим в иудео-христианской среде таким писаниям, как Мф. и Иак., «вписаться» в допустимое многообразие первоначального христианства и войти в канон книг Нового Завета.

Язык Иак.

Греческий язык Иак. — один из хороших языков Нового Завета. В греческом тексте Иак. 1, 17 узнают гекзаметр, а в 1, 19 — аттический императив[948]. Иак. свойственна литературная, плавная речь, цитаты Ветхого Завета даются в переводе LXX.

121. Датировка

Датировка связана с вопросом об авторстве. Поскольку речь идет об Иакове Праведном, погибшем в начале 60-х годов, то и Послание датируется в пределах этого времени. Если же Послание писал ученик Иакова после его смерти, то все равно это было не позднее последней трети I века. Об этом говорит тот факт, например, что явные и в то же время не буквальные параллели между Иак. и Нагорной проповедью по Мф. свидетельствуют о знании автором Иак. учения Иисуса (но не в сложившемся, оформленном письменно виде).

Теоретически возможно, что Иак. было написано в раннюю пору истории первоначальной Церкви, даже до Апостольского собора 49-51-го годов (см. Деян. 15). Но все-таки более предпочтительной выглядит поздняя дата (не ранее 60-го года).

«В начале апостольского века для традиционного образа Иакова-епископа места нет. Если слово со властью в Иак. действительно принадлежит брату Господню, то его естественнее ожидать в шестидесятые годы, нежели до Собора»[949], т. е. когда апостольский век постепенно стал уходить на убыль (начало 60-х годов — дата мученической кончины таких корифеев, как апп. Петр и Павел).

122. Место написания

Судя по всему, Иаков никуда не выезжал из Палестины[950]. Там он был и похоронен. (Недавно в Израиле был обретен оссуарий[951] с надписью «Иаков, сын Иосифа, брат Иисуса»[952]. Правда, мнения ученых насчет подлинности этой находки сильно разделяются.)

Некоторые выражения Иак. свидетельствуют о хорошей осведомленности с реалиями жизни и даже климата Палестины. Например:

Вот, земледелец ждет драгоценного плода от земли и для него терпит долго, пока получит дождь ранний и поздний (Иак. 5, 7).

123. Адресат

... двенадцати коленам, находящимся в рассеянии... (Иак. 1, 1)

«Самое соборное» из всех Соборных посланий, Иак. закономерно стоит первым в их ряду.

Под двенадцатью коленами, скорее всего, подразумеваются иудео-христиане, а также и языко-христиане («Израиль духовный» или «Израиль Божий» как в Гал. 6, 16) в рассеянии, например, в Риме[953], — те, что сохраняли верность Благовестию, проповеданному «в версии Иакова», т. е. в верности иудейскому Закону[954] (в допустимых с точки зрения христианского учения пределах).

124. Иак. — иудео-христианское писание

«Завещание иудео-христианства» — так характерно назвал статью об Иак. будущий еп. Кассиан (тогда еще С.С. Безобразов) в «Православной мысли» за 1930 год[955]. Такая проницательная характеристика подразумевает понимание Иак. как своего рода напутственного манифеста иудео-христианства (исторически изначальной формы христианства), обращенного к стремительно растущей за счет притока язычников Церкви. Это прощание с иудео-христианством, перестающим быть подавляющим в количественном[956] и определяющим в идеологическом смыслах, и одновременно пожелание сохранить и унаследовать то доброе и ценное, что накопили иудейская традиция, иудейское благочестие[957].

Будучи несомненно христианским писанием (см. Иак. 1, 1), Иак. содержит довольно мало специфически христианских (новозаветных) богословских положений[958]. Во многом это объясняется тем, что тематика Иак. — в основном нравственного и социального характера, а в этой области христианство по большей части воспользовалось и доныне пользуется наследием Ветхого Завета и при известных немаловажных отличиях имеет много общего с иудейством. Можно сказать и иначе: в силу того, что Иак. — писание иудео-христианское, в нем большую долю занимает этическое учение, унаследованное Христианской Церковью[959].

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже