• В обеих версиях вслед за «укусом змеи» (поцелуем Иуды) вспыхивает вооруженный конфликт. В «английском» варианте – это сражение двух ратей. Согласно «византийским» авторам, это – кровавый мятеж в Царь-Граде против императора Андроника-Христа. В евангельском изложении говорится о столкновении между апостолами Христа и римскими солдатами в момент его ареста.
• Согласно Томасу Мэлори, сражение вспыхнуло из-за того, что некий рыцарь ОБНАЖИЛ СВОЙ МЕЧ и его блеск послужил сигналом. Но ведь практически то же самое говорят и Евангелия. Напомним, что апостол Петр ВЫХВАТИЛ МЕЧ и даже отрубил ухо одному из нападавших солдат (Матфей 26:51, Иоанн 18:10). Таким образом, в обоих рассказах особо подчеркивается НЕОЖИДАННО ВЫХВАЧЕННЫЙ МЕЧ.
• Новый смысл приобретают теперь и следующие, например, сообщения: «Артур носил на своих плечах крест господа нашего Иисуса Христа три дня и три ночи, и бритты были победителями» [155], с. 220. Согласно Евангелиям, Христос действительно перед казнью нес на своих плечах деревянный крест, рис. 7.27.
Двинемся дальше.
21. Смерть Артура и смерть Мордреда
Томас Мэлори продолжает: «Король Артур скакал сквозь ряды Мордредова войска, свершал славные подвиги… Также и сэр Мордред поступал в тот день по долгу чести, идя навстречу жестоким опасностям.
Так бились благородные рыцари целый день без передышки… И продолжалась битва до самой ночи, а к тому времени уже сто тысяч человек полегло мертвыми на холмах. И жестоко разгневался король Артур, видя, сколько народу его перебито… Ото всех его добрых рыцарей лишь двух рыцарей увидел в живых: один был сэр Лукан-Дворецкий, а второй – брат его сэр Бедивер…
– Иисусе милостивый! – молвил король… Зачем дожил я и увидел этот горестный день! Ибо теперь, – сказал король Артур, – наступил мой конец… Где сейчас этот предатель Мордред, по чьей вине случилась эта беда?
Тут король Артур оглянулся и увидел сэра Мордреда – он стоял, опираясь на меч свой, а вокруг него была большая груда мертвых тел.
– Дайте мне мое копье, – сказал король Артур сэру Лукану, – ибо вон там я вижу предателя, который навлек на нас все это горе.
– Сэр, оставьте его, – сказал сэр Лукан, – ибо он несчастен. И если только вы переживете этот злосчастный день, вы еще будете отомщены… Оставьте это, ибо, благодаренье богу, победа ныне осталась за вами, ведь нас с вами в живых здесь трое, тогда как у сэра Мордреда в живых нет больше никого. И потому если теперь вы прекратите бой, этот недобрый День Рока с тем и минет.
– Нет… – отвечал король, – но я вижу его там одного, и он не уйдет из моих рук!…
Вот взял король копье обеими руками и побежал на сэра Мордреда, крича так:
– А, предатель! Пришел твой смертный час!
Но сэр Мордред, увидя бегущего на него короля, устремился ему навстречу с обнаженным мечом в руке. Король Артур достал сэра Мордреда из-под щита и пронзил его насквозь острием своего копья. Но почуяв смертельную рану, из последних сил рванулся сэр Мордред вперед, так что по самое кольцо рукояти вошло в его тело копье короля Артура, и при этом, держа меч обеими руками, ударил он отца своего короля Артура сбоку по голове, и рассек меч преграду шлема и черепную кость. И тогда рухнул сэр Мордред наземь мертвый.
Но и благородный король Артур повалился без чувств на землю (рис. 7.27а –
Тут сэр Бедивер поднял короля к себе на спину и вышел с ним на берег. Подошел он к воде и увидел под самым берегом маленькую барку, а на ней много прекрасных дам и среди них – королева, и у всех головы покрыты были черными капюшонами…
– Отнеси меня на эту барку – сказал король.
Он так и сделал, отнес его осторожно, и приняли у него короля ТРИ ЖЕНЩИНЫ В ГЛУБОКОЙ ПЕЧАЛИ. Они сели все рядом, и на колени одной из них положил король Артур голову.
И молвила королева:
– Милый брат мой!… рана у тебя на голове чересчур остудилась!
И стали они грести прочь от берега…
Вот скрылась барка из глаз сэра Бедивера, И ТОГДА ОН ЗАПЛАКАЛ, ЗАРЫДАЛ и вошел в лес и шел по лесу целую ночь. А поутру он увидел меж двух крутых лесистых бугров дом отшельника с часовней…
Обрадовался сэр Бедивер… увидел там отшельника, простертого ниц подле свежего надгробного камня…
– Сэр, – сказал ему сэр Бедивер, – что за человек погребен здесь, за которого молитесь вы так горячо?