И вот, трое святых царей, правящих в землях Индии, Персии и Халдеи, были извещены о восхождении той звезды и уведомлены о дозорных, поставленных для нее, и о пророках, весьма обрадовались, что при жизни сподоблены видеть ту звезду, которая издревле была возглашена и с упованием ожидаема всеми народами. Посему, когда сии честные и достославные цари, коих державы столь далеко удалены одна от другой, узнали о той звезде, то каждый, ничего не ведая об остальных, пустился в путь с превеликой пышностью, с жертвами и дарами, в богатых и дивных царских уборах, на лошадях, мулах и верблюдах, имея за собой великую и славную свиту; и столь дивно и благородно все это было устроено, дабы им разыскать новорожденного...
Трое оставили свою страну и отправились в путь к Иерусалиму.
...И все живущие там и населяющие города и веси, по которым они проезжали ночью, весьма дивились и пугались, ибо видели они царей с воинством и свитой и длинным караваном, для коих на всем пути ночь превращалась в день, и не знали, откуда они пришли и куда идут, утром же находили они землю в своих околотках истоптанной лошадьми и мулами. И оттого в местах, где те проезжали, все люди пребывали в безмерном изумлении, и было о том в народе великое недоумение.
Я не перестану удивляться старой повести о том, как, увенчанные величием царей, облаченные тайной магов, они пришли сюда из восточных стран. Истина, называемая преданием, мудро подарила им безвестность, и они остались для нас таинственными, как их прекрасные имена Мельхиор, Каспар, Бальтазар. С ними пришел весь мир учености, считавшей звезды в Халдее, созерцавшей солнце в Персии; и мы не ошибемся, приписав им любопытство — перводвигатель ученых. Они могли бы воплощать тот же идеал, если бы звались Конфуцием, Пифагором, Платоном; они были из тех, кто ищет не сказки, но истины. Их жажда истины была жаждой Бога, и они тоже получили свое. Для философов, как и для мифотворцев, Вифлеем восполнил неполное.
И время, протекшее в пути, показалось им за один день. Всего же были они ведомы Богом и той звездой тринадцать дней с того дня… и, наконец, пришли в Иерусалим из своих царств и владений. И в том никто да не усомнится.
Их богатый и блестящий караван произвел волнение в городе.
Сколь удивительна краткость и быстрота того путешествия, о том пишут во многих книгах. Некоторые говорят, что они скакали на верблюдах, ибо эти животные весьма быстры в беге, и лишь потому успели они за столь короткое время добраться до Иерусалима и Вифлеема.
Они всюду наводили справки и, не сомневаясь нисколько относительно события, которое, по их представлению, непременно исполнилось, везде по дороге говорили: «Где родившийся Царь Иудейский? Мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему».
Когда же они внезапно и неожиданно вошли в город с великой силой, какая была при них, то Ирод омрачился и все бывшие с ним, и началась в Иерусалиме сильная смута. Ибо караваны их и свита были столь велики, что город не мог их вместить, и потому большая часть прибывших расположилась за городской стеной, словно бы они осадили сей город и обложили его со всех сторон.
И вот они, прибыв в Иерусалим, стали спрашивать у всех, где родившийся Царь Иудейский. В этом вопросе волхвов звучит полная уверенность в том, что этот Царь уже родился, и им неизвестно было только, где Он находился в данный момент. По их предположению, в иудейской столице всякий уже должен был знать об этом; каково же было их удивление, когда оказалось, что там еще почти никто не знал о совершившемся великом событии, и иудеи изумленно спрашивали волхвов, как они узнали о рождении Царя Иудейского.
Когда трое царей со своими воинствами вошли в Иерусалим, правил в нем, как о том было сказано, Ирод, поставленный на царство от кесаря и римлян, и был он уже в преклонных летах.
Когда мы прибыли в Иерусалим, то знамение звезды, сопровождавшей нас, всех встревожило. «Что означает, — говорят, — приход персидских мудрецов и появление звезды?» (По преданию автор этого сказания был в свите восточных царей и ведет повествование как бы от их имени. — Е.Г.)