– Месье Луи де Лоран, герр полковник…Можете просто Луи…Я не обижусь, герр полковник.
– Браво, Луи! Ты не такой дурак, как кажешься. Хм, я вижу не промахнулся адресом. Тогда к делу. Давай на чистоту, – Отто фон Дитц сгрёб толстяка за шиворот движением свирепым и дружеским. – Полагаю, замок Griffon, где квартируется мой батальон, ты знаешь, Луи, как грудь своей любовницы, не так ли?
– Я…я…
– Ну, хорошо…жены.
– Так точно, герр полковник, кто же не знает эту развалину?
– Вот именно, – « развалина» . Тысяча залпов чертей! Halt die kiappe! Arsch! Scheibe!4
– А ты случаем, не еврей, Луи? – ледяные глаза, как гвозди, впились в несчастного мэра. – Уж больно ты вёрткий. Как уж под вилами…
Бедняга Лоран жутко потел и молча со страхом, смотрел на фон Дитца. В горле мэра тупо пульсировало
– Никак нет, герр офицер!
У него был настолько жалкий, ошеломлённый вид, словно в любую секунду он мог свалиться на пол в обмороке. Выражение его стеклянно поблескивающих глаз встревожило и рассмешило Отто одновременно.
– Успокойся, Луи, верю. Наши ищейки из гестапо не допустили бы такого промаха.
Он почти дружески похлопал ладонью мэра по пухлой щеке и вдруг подмигнул:
– Сколько можешь выпить, Луи?
– Да хоть бутылку! – оживая взором просипел тот, веря в своё спасение. Он был счастлив, как беспризорный пёс, внезапно забросанный мозговыми костями.
– А две?
– Могу и две, – снова насторожился мэр.
– А три?
– Но я же не лошадь, герр полковник, – Лоран почти обиделся.
Стальные глаза Отто смеялись. Толстяк определённо начинал ему нравиться, от него неуловимо пахло: провиантом, добротными ватными тюфяками, тёплыми одеялами, перьевыми подушками, французской снедью и вином.
– Надеюсь, ты понял меня, Луи? И не разочаруешь моих парней?
– Всё что в моих силах, герр полковник. Я тотчас же готов подписать.любые бумаги.
От штандартенфюрера не ускользнул лихорадочный блеск в агатовых глазах мэра.
– Дыши глубже, Луи, не то задохнёшься от радости, так и быть…я забуду твоё упрямство и несговорчивость. К делу, месье де Лоран, – фон Дитц хлопнул его, как коня, по холке и тихо, глядя в глаза добавил:
– Но помни, говнюк, ни жалоб, ни писем, ни звонков в канцелярию гауляйтера Коха…У меня длинные руки, и я достану тебя хоть в аду.
Глава 3
14 августа 1942 года.
День выдался устойчиво солнечный, знойный. Ощутимо близкий дыбился фронт, пугающе и призывно он громыхал громами канонады тяжёлых орудий, как некое пульсирующее царство Зла.
Судорожно стягивавшиеся к Сталинграду армии обеих сторон, дышали предсмертной лихорадкой; спешно под страхом расстрела подвозились огромные поезда – обозы с боевыми припасами, продовольствием.
Армии многоруко тянулись к призрачным, желанным словам – « разгром» , « победа» , « виктория» .
Армии по-разному вдохновляемые своими вождями: одни – понукаемые истерическими нацистскими призывами – криками фанатичного фюрера, зомбировано маршировали в июльско-августовском наступлении…Другие – взнузданные коммунистическими воззваниями мудрого отца всех народов к « братьям и сёстрам» …Пропитанные интернациональной яростью они одержимо рвались в бой свести счёты с жестоким врагом, предавшим их любимую Советскую Родину – огню и мечу, скверне и поруганию.
В обеих армиях, вызревшие: гнев, страх и отчаянье, лютость и злость – плавились и вскипали, как вода, раскалённая на огне свирепой ненависти, идеологической вражды и расового презрения…
На подступах к Сталинграду, в смертельной схватке – коммунизм и фашизм, – с неумолимостью рока открывали новый этап Второй Мировой войны. Битва титанов, людей и машин, непримиримых идей и амбиций лидеров двух супердержав, двух армий, разведок, спецслужб – продолжалась…
Миллионы людей, с той и другой стороны, подобно двум враждующим, разнородным пчелиным роям, на пределе своих человеческих возможностей, участвовали в этом противостоянии…
Миллиарды людей в Старом и Новом свете притихли, словно в гипнотическом трансе, судорожно ожидая развязки этой, ещё невиданной в истории Человечества по масштабам и технической мощи битвы народов. И, право, одному только Богу был известен исход сего грандиозного сражения.
* * *
Думая о судьбе Германии Отто не заметил, как допил наполовину остывший кофе. Контур кофейной гущи на дне чашки поразительно напомнил ему профиль старого друга Германа Шнитке из патриархального, уютного Пфальца, с его столетними платанами и дубами.
« Герман! Дружище…» – фон Дитц мечтательно взъерошил прилипшую ко лбу светлую, что выгоревшая на солнце солома, чёлку. С этим крепким, уверенным в себе парнем из родовитой семьи он познакомился когда, вопреки желаниям отца, облачился в чёрную форму танкиста.