Поистине, я — чужеземец. Моя книга — мой друг.Поистине, я — одинок. Горе мое — мой собеседник.Я был поражен заботой и скорбью настолько, чтоГде же мне равный? где мне подобный?Я удален от всего, что у меня было.Где же мое дешевое? где мое дорогое?Пришли уж в расстройство моя мысль, мой ум и мое понимание.Ну, как я буду беседовать с плохим размышлением?Я не мог понять того, что прошло надо мной,Будь то в четверг или среду.Не было для меня приятным то, чем я питался,И горькой мне была прохладительность чаши.Я жалуюсь Аллаху на мое огорчение и мою трудность,Я стал слабым, презренным не имея покровов [защиты].Спроса на меня не осталось ни у какого народа,Мои чистые деньги для них стали как мелочь копеек.Надеялся я на пользу от людей этого времени,Но они оказались общиной людей злосчастий.Я встал перед ними, чтобы их возвысить,А мое стояние им показалось подобно сидению.Я служил им, дабы были они благодарны.Любой из них возглавляемый был надо мной возглавляющим.А они погубили справедливости и благодарны не были.Искомое нами они заменили обратным ему.Для каждого мужа, который хранит обещания,Уединенность сердец — лекарство для душ.Веселость лица — доказательство верности,Нет пользы от грозного и угрюмого.Содействия моего владыки заставляют распускаться узлыИ отсекают бедствия так же, как отсекают секиры. [215]Аллах! тяжелое сделай легким для нас.Обрадуй, милосердный, мои несчастия-беды.О истина! Приведи меня к истине, о мой владыка.К истине того, кто не шел как эти язычники.В 1264 [году] я был посажен в тюрьму глубокую,Заключен был в темницу темную.Посылай же молитву и мир преславному,Пока тянутся строки и длится бумага.И Мирза Али взывает к своему владыке:О владыка, будь для меня [защитником] и уничтожь творящего против меня козни.
В параллель стихам Мирзы Али я сочинил стихи в утешение путем назидания и с призывом благословения для тех, кто остался там из пленников. Мои слова: