Читаем Хроника одного побега полностью

Сармини проехал меньше километра, свернул к кустам и остановил микроавтобус. Деловито сунул руку в глубокий карман своего светлого пиджака, вытащил пистолет, передернул затвор и снял с предохранителя. Извлек из-под сиденья еще одну спортивную сумку — побольше размером, пересыпал туда деньги, скомкал сумку, в которой они до этого были. Затем защелкнул молнию и старательно замаскировал сумку тряпьем под задним сиденьем микроавтобуса.

Сабах прошел около двухсот метров по горной тропинке, осмотрелся, после чего раздвинул руками густые кусты и продрался через них. За ними открывался ход в пещеру, который невозможно было заметить с тропинки.

— Стой! — прозвучал из темноты голос.

— Это я, Сармини, — Сабах поднял руки, и его лицо осветил яркий луч фонаря.

— Точно, Сармини, — проговорил боевик, поставив включенный фонарь на полку — его свет упал на двух женщин, сидевших на соломе, и жавшихся к ним детей — те с надеждой смотрели на Сабаха, им не терпелось услышать, что все хорошо и теперь они свободны.

Кроме заложников в пещере было и два боевика. Оба в черных масках с прорезями для глаз и ртов. Они явно опасались, что потом женщины смогут опознать их, а потому и прятали лица.

— Я передал выкуп Файезу, — сказал Сармини.

— Покажи знак.

Сабах разжал ладонь, в которой лежали сердоликовые четки.

— Точно, все сходится, — хрипло проговорил боевик, — можешь забирать их.

Женщины, не веря своему счастью, заплакали, прижимая к себе детей. В этот момент Сармини с каменным выражением на лице сунул руку и дважды выстрелил через карман. Ни один из боевиков даже не успел выхватить оружия. Два трупа остались лежать на полу пещеры. Испуганные женщины, широко открыв глаза, смотрели на то, как Сабах, подсвечивая себе фонариком, срывает с них маски.

— Так я и знал, предатели, — проговорил он, достал рацию и включил ее: — Диб, подъезжай сюда… я выйду тебя встретить… все хорошо… вся твоя семья уже в безопасности…

Женщины и дети уже сидели в одном из джипов. Сармини вместе с Дибом вернулся в пещеру.

— Вот, посмотри, — Сабах посветил фонарем в лица убитых им боевиков. — Мы тогда думали с тобой, что они просто ушли из нашего отряда, чтобы вернуться к мирной жизни. Ты сам разрешил им это сделать. Видишь, какова человеческая неблагодарность? Они предали тебя и навели Файеза на твою семью.

Хусейн, прищурившись, смотрел на мертвых боевиков.

— Зря ты их просто пристрелил, — произнес он, — они заслуживали более мучительной смерти.

— Я понимаю — ты хотел наказать их сам. Но и я не удержался, выстрелил. Все, идем. Наступает час возмездия.

* * *

Три добытых грузовика, груженные тюками с соломой, мирно катили по дороге. Солома — такой груз, что на него особо никто не позарится. Это вам не мука или сахар с консервами. В лучшем случае годится на постилку для скота или очаг топить.

Машины остановились возле нависающей скалы, под которой прятались джипы с пулеметами и микроавтобус. Хусейн отошел от своих жен и отдал приказ кому-то невидимому:

— Выгружайтесь.

Несколько прямоугольных тюков с соломой выпали из кузова. Через образовавшийся проем спрыгивали на землю прятавшиеся внутри салона боевики.

— Теперь он поплатится за все, — сквозь зубы проговорил Хусейн, обращаясь к Сармини. — Файез не думал, что мы среагируем так быстро.

— А еще он не знает, что у нас есть «секретное оружие».

— Ты постарался, Сабах. Все учел.

Сармини развел руками — мол, что поделаешь, соображать я умею.

Отряд разделили на две части. Одну, большую, Сабах увел в скалы. Меньшей остался командовать Хусейн. Боевики тащили на себе тяжелые минометы и боекомплект к ним. Позиция была присмотрена заранее. Минометы установили на плоской скалистой площадке. На вершину Хусейн поднялся вместе с корректировщиком. Они залегли и начали рассматривать, передавая друг другу бинокль, базу Файеза. Темнели пыльные стены дувала. Серебрились полированным металлом жилые трейлеры международной миссии. Трепыхались на ветру флаги с красным крестом и полумесяцем.

— Старайся, чтобы этих не сильно зацепило, — указал рукой Хусейн на жилые трейлеры.

— Постараемся, — пообещал корректировщик и поднес ко рту рацию: — Первый залп.

Ухнуло. Засвистело. Первые взрывы не достигли дувала. Мины разорвались на склоне, подняв фонтаны из камней и пыли.

— Недолет, — бросил в рацию корректировщик.

Еще раз ухнуло. На этот раз мины разорвались уже ближе к цели.

Мирная жизнь миссии была прервана. Люди попытались броситься врассыпную, но их останавливали боевики, загоняя за дувал.

— Все внутрь! Закрыть ворота! — звучали команды.

Медиков загоняли на базу. Файез выскочил на улицу и пару раз выстрелил в воздух из пистолета:

— Занять оборону! Откуда идет обстрел?

— Из-за холма, минометы бьют.

— Правительственные войска?

— А кто их знает?

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецназ. Офицеры

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик