– Они довольно скромны, учитывая, чем я вам обязан, – возразил Алверон. Он уселся на ближайший диван и любезным жестом дал понять, что я тоже могу садиться. – Что это вы сейчас играли?
Я снова сел на стул.
– Да так, ничего, ваша светлость. Я просто развлекался.
Маэр приподнял бровь:
– Так вы это сами сочинили?
Я кивнул, и он махнул рукой:
– Простите, что прервал. Продолжайте, прошу вас.
– А что вам угодно послушать, ваша светлость?
– Мне известно из надежных источников, что Мелуан Лэклесс обожает музыку и красивые слова, – сказал он. – Вот что-нибудь в этом духе.
– Красота бывает разной, ваша светлость, – сказал я. И заиграл вступление к «Верной Виолетте». Мелодия лилась легко, нежно и печально. Потом я перескочил на «Песнь о сэре Савиене». Мои пальцы ловко брали сложные аккорды, не скрывая, как это трудно.
Алверон кивал, отвечая собственным мыслям, выражение его лица с каждой нотой становилось все более довольным.
– А вы и сами сочинять можете?
Я уверенно кивнул:
– Могу, ваша светлость. Только, чтобы написать достойную вещь, требуется время.
– И много ли времени на это требуется?
Я пожал плечами:
– День, два, три. Смотря какую песню вы хотите. Письма-то писать проще.
Маэр подался вперед.
– Я рад, что похвалы Трепе не были преувеличенными, – сказал он. – Должен признаться, что я переселил вас в эти комнаты не только из благодарности. Тут есть ход, ведущий в мои покои. Нам нужно будет часто видеться, чтобы обсуждать мое сватовство.
– Да, ваша светлость, это будет очень кстати, – сказал я, а потом добавил, тщательно выбирая слова: – Ваша светлость, я ознакомился с историей семьи невесты, но в таком деле, как ухаживание за дамой, от этого не так уж много проку…
Алверон хмыкнул.
– Вы, должно быть, принимаете меня за глупца, – беззлобно сказал он. – Я понимаю, что вам нужно встретиться с ней. Через два дня она будет здесь, она должна прибыть с визитом вместе со множеством других знатных господ. Я объявил месячные празднества в честь моего выздоровления от длительной болезни.
– Весьма умно придумано! – похвалил я его.
Он пожал плечами.
– Я постараюсь свести вас как можно быстрее. Вам что-нибудь требуется для упражнений в вашем искусстве?
– Главное – побольше бумаги, ваша светлость. И еще перья и чернила.
– Как, и все? Мне рассказывали про то, что поэтам, чтобы слагать стихи, требуются всякие странные вещи.
Он сделал неопределенный жест.
– Какой-нибудь напиток особенный или обстановка… Я слышал о поэте, довольно знаменитом у себя в Ренере, который держит под рукой кадку с гнилыми яблоками. И когда его покидает вдохновение, он открывает эту кадку и вдыхает пары, которые исходят от яблок.
Я расхохотался.
– Я ведь музыкант, ваша светлость! Предоставьте эти зубодробительные суеверия поэтам. Мне ничего не надо, кроме инструмента, пары проворных рук и знания темы.
Это, похоже, смутило Алверона.
– И ничего, что помогало бы вам поддерживать вдохновение?
– Ваша светлость, я хотел бы получить разрешение свободно бродить где вздумается, по всему дворцу и по Северену-Нижнему.
– Ну конечно!
Я беспечно пожал плечами:
– Ну, в таком случае у меня под рукой есть все, что требуется для вдохновения.
Едва успев ступить на улицу Жестянщиков, я увидел ее. После всех этих бесплодных поисков в течение предыдущих нескольких месяцев мне теперь казалось странным, что я так легко ее отыскал.
Денна двигалась сквозь толпу с медлительной грацией. Не с той напряженностью, что сходит за изящество при дворе, но с природной легкостью движений. Кошка не думает о том, как потянуться, она просто потягивается. Дерево же не делает и этого. Оно просто раскачивается, не тратя на это никаких усилий. Денна двигалась именно так.
Я поспешно догнал ее, стараясь, однако, не привлекать ее внимания.
– Простите, барышня!
Она обернулась. Когда она увидела меня, лицо ее просияло.
– Да?
– Я бы нипочем не стал так запросто обращаться к женщине, но я невольно приметил, что у вас глаза совсем как у той дамы, которую я однажды безумно любил.
– Вы любили лишь однажды? Какая жалость! – сказала она, обнажая зубы в коварной ухмылке. – Я слышала, некоторым мужчинам это удается дважды, а то и больше!
Я не обратил внимания на эту шпильку.
– Я всего лишь один раз выставил себя глупцом. Я никогда не полюблю снова.
Лицо ее смягчилось, и она легонько коснулась моей руки.
– Бедняжка! Должно быть, она нанесла вам чудовищную рану.
– Еще бы! И не одну.
– Но этого следовало ожидать, – сказала она таким тоном, словно это само собой разумеется. – Как же может женщина не влюбиться в такого завидного мужчину, как вы?
– Не знаю, право, – скромно отвечал я. – Но мне кажется, она не любила меня, ведь она покорила мое сердце небрежной улыбкой, а потом сгинула прочь без единого слова. Как роса в бледном сиянии рассвета.
– Как сон поутру, – с улыбкой добавила Денна.
– Как эльфийская дева, что скрылась в лесу.
Денна помолчала.
– Должно быть, она и впрямь была прекрасна, если покорила вас столь невозвратно, – сказала она, глядя на меня серьезным взглядом.
– Она была несравненна.