– Все, что вы хотите сказать мне, вы можете сказать также моей супруге, – ответил он.
Я заколебался. Мне срочно нужно было рассказать Алверону о фальшивых актерах. Я был уверен, что, если он услышит мою версию событий, я уж сумею представить их в наиболее выгодном для себя свете. А если до него сначала дойдут вести по официальным каналам, он, может, и не пожелает закрыть глаза на голые факты, что я самовольно убил девятерых путников.
Однако, несмотря на все обстоятельства, последнее, чего мне хотелось бы, это рассказывать мою историю при Мелуан. Это поневоле усложнит дело… Я решился попытаться еще раз:
– Это весьма мрачная история, ваша светлость…
Алверон покачал головой и слегка нахмурился.
– У нас нет тайн друг от друга.
Я подавил тяжкий вздох и достал из внутреннего кармана своего шаэда сложенный лист толстого пергамента.
– Это ведь письмо о покровительстве, дарованное вашей светлостью, не так ли?
Его серые глаза пробежали документ, на его лице отразилось легкое изумление.
– Да. Откуда оно у вас?
– Ах, Леранд! – воскликнула Мелуан. – Я знала, что вы дозволяете попрошайкам бродяжничать в ваших землях, но никогда не думала, что вы опуститесь до того, чтобы оказывать им покровительство!
– Всего нескольким труппам, – сказал он. – Этого требует мое положение. При любом уважающем себя дворе имеется хотя бы несколько актеров.
– При моем их нет, – твердо сказала Мелуан.
– Иметь собственную труппу очень удобно, – кротко возразил Алверон. – А иметь их несколько еще удобнее. Тогда можно подобрать подходящее развлечение для любого праздника, который устраиваешь. Как вы думаете, откуда я взял музыкантов, что играли на нашей свадьбе?
Видя, что лицо Мелуан не смягчилось, Алверон продолжал:
– Им не дозволено представлять ничего непристойного или богохульного, дорогая. Я весьма тщательно их контролирую. И можете быть уверены, ни один город в моих владениях не дозволит выступать у себя труппе, не имеющей письма о покровительстве от какого-нибудь вельможи.
Алверон снова обернулся ко мне.
– Это возвращает нас к делу, о котором мы говорили. Откуда у вас их письмо? Без него труппа, должно быть, бедствует.
Я колебался. Я не знал, как лучше подойти к делу в присутствии Мелуан. Я-то рассчитывал поговорить с маэром наедине…
– Они не бедствуют, ваша светлость. Они убиты.
Маэр не удивился.
– Так я и подумал. Печальная история, но что поделать, такое случается.
Глаза Мелуан сверкнули.
– Я бы дорого дала, чтобы такое случалось как можно чаще!
– Известно ли вам, кто это сделал? – спросил маэр.
– В определенном смысле – да, ваша светлость.
Он выжидательно поднял брови.
– Ну и?
– Это я.
– Что – вы?
Я вздохнул.
– Людей, у которых было это письмо, убил я, ваша светлость.
Он напрягся и вытянулся в своем кресле.
– Что?!
– Они похитили двух девушек из городка, через который проезжали.
Я помолчал, подбирая слова, чтобы не оскорбить слух Мелуан.
– Девушки были совсем юные, и эти люди дурно обошлись с ними.
Когда Мелуан это услышала, ее лицо, и без того суровое, сделалось холодным как лед. Но прежде, чем она успела что-нибудь сказать, Алверон спросил, словно не веря своим ушам:
– И вы взяли на себя смелость их убить? Целую труппу актеров, которым я выдал разрешение выступать?
Он потер лоб.
– Сколько их было?
– Девять.
– Боже милосердный…
– Я считаю, он поступил правильно! – с жаром воскликнула Мелуан. – Прошу вас, дайте ему пару десятков стражников, и пусть он поступит так со всеми бандами этих плутов-руэ, какие обнаружит в ваших землях!
– Дорогая моя, – сказал Алверон, и в его голосе послышались суровые нотки, – конечно, я дорожу вами куда больше, чем ими, но закон есть закон. Когда…
– Закон таков, каким его сделаете вы! – перебила она. – Этот человек оказал вам благородную услугу. Вам следует даровать ему земли и титул и ввести его в свой совет!
– Он убил девять моих подданных, – сурово возразил Алверон. – Когда люди начинают преступать закон, воцаряется безвластие. Если бы я услышал об этом мимоходом, я повесил бы его, как разбойника!
– Он убил девятерых насильников-руэ! Девять убийц, воров и плутов! На свете стало на девять руэ меньше, и этим он оказал услугу всем нам.
Мелуан взглянула на меня.
– Сударь, я считаю, что вы поступили как нельзя более правильно и достойно!
Ее неуместные похвалы лишь раздули пламя моего гнева.
– Там были не только мужчины, сударыня, – сказал я ей.
Услышав это, Мелуан слегка побледнела.
Алверон потер лицо ладонью.
– Великий Боже, сударь! Вы рубите наотмашь!
– Прошу прощения у вас обоих, но я должен также упомянуть, – серьезно добавил я, – что люди, которых я убил, не были эдема руэ. Это даже не были настоящие актеры.
Алверон устало покачал головой и хлопнул по письму, что лежало перед ним.
– Тут сказано иное. Это были эдема руэ и актеры.
– Ваша светлость, письмо было краденое. Люди, которых я встретил на дороге, перерезали труппу руэ и заняли их место.
Он с любопытством взглянул на меня.
– Вы как будто совершенно в этом уверены.
– Один из них сам сказал мне об этом, ваша светлость. Он признался, что они только притворялись труппой. Они выдавали себя за эдема руэ.