— Однако, поразмыслив относительно всех преград, что они возвели для моего похода,— сила коих в основном находится в сих событиях, что сейчас воспоследовали, — считая за самое сильное кончину Королевы (да приимет ее Бог), веря, что появление сих знаков есть весьма великое предостережение, чтобы нам остаться; [отвечу,] что я разумею наоборот, поскольку общепризнанно есть то, что для продолжения такого деяния не подобает более того, чтобы нам выступать раскаявшимися и очищенными от своих грехов, склонив (enclinando) души наши к Господу Богу, обратившись к Нему всем сердцем, свершив покаяние за прошлые ошибки, что против Него мы свершили, и весьма смиренно прося Его избавить нас от врагов наших, и да будет Ему угодно даровать славу Своему Имени, превознеся Свою Святую Веру, сломив и сокрушив всех противников собственною Своею доблестью. И сие тем более надлежит свершить нам с величайшим усердием, поскольку намерение наше подвигнуто к самой верной цели; каковое смирение не сможем мы выказать ни лучшим, ни более широким образом в каком-либо ином деле, нежели вытерпев с твердым сердцем все враждебные обстоятельства, ибо воистину верим мы, что это Им они приказаны, ибо не столько есть в том наша служба Ему, сколько польза для нас самих; ибо необходимо есть, чтобы Бог поступал со своими созданиями как Ему угодно. И каков будет тот рыцарь, коему предстоит принять участие в каком-нибудь турнире, что не испробует вначале своего коня и не узрит однажды, с каким спокойствием (assessego) тот переносит шум и тяжесть оружия, в то время как другой [конь] принимает труды с таким усилием, — и так же во всех прочих делах. Ведь что мы знаем о том, не пожелал ли наш Господь Бог сими вещами испытать нас? Ибо золото испытывается огнем, превратности же фортуны испытывают добрых людей. Поистине верю я, что все сии вещи, что вот так случились, суть более оттого, что Бог чрез них являет нам свидетельство победы, нежели противное, поскольку конец печали есть радость, а конец радости — печаль. И мы, что ныне пребываем в печали, коли так будет угодно Богу, возрадуемся, начав наше деяние, поскольку все вещи, после того как достигают величайшей своей высоты, не имеют более места, чтобы возвыситься более. И наша грусть не сможет быть большей, дабы нам всем выпала ее доля, нежели [когда] умрет кто-то из подобных [нам] людей [наших товарищей], при кончине коего не будет никого, сколь бы малого звания он ни был, кто с основанием бы не выказал скорби. И утрата его, говоря непосредственно о нас, не приносит урона иного, кроме лишь одного тоскливого воспоминания, что влечет для нас его отсутствие по причине его кончины. Что же касается того, чтобы просить Бога за нас, истинно есть то, что ни один человек в сей жизни, сколь бы добродетелен он ни был, не есть столь достоин того, чтобы быть услышанным, живя в сем мире, сколь после того, как его удаляют из сей презренной обители, коя есть плоть, чьи вожделения постоянно понуждают нас ко греху. И мы разумеем так, что нашему Господу Богу, что желал с большею чистотой выслушивать ее [Королевы] молитвы, угодно было забрать ее от нас, дабы, будучи выпущена из сей телесной тюрьмы, душа ее могла бы более свободно созерцать божественное величие, стараясь ради нашей победы. И дабы нам твердо в то уверовать, вызовем пред очами нашими чудесные вещи, что случились с нею накануне ее смерти, чрез кои воистину знаем, что душа ее пребывает в блаженном покое.
— Посему, по всем сим причинам, я постановляю, с милостью Господа Бога, все же продолжать свое намерение ради Его службы, ибо иным образом не представляется мне, что я исполню то, что должен.
Граф Барселуш, что там находился, уже говорил с Королем относительно того, советуя ему, чтобы он все же продолжал следовать своей цели, и так же он сделал в тот час, что весьма помогло намерению Инфантов; подобным же образом поступил и Гомиш Мартинш ди Лемуш, что был человеком великого благоразумия, вследствие чего Король придавал много веса его советам.
ГЛАВА XLIX.
О том, как Инфанты возвратились в Рештелу, и о ходе, что они дали всем вещам, относящимся к их путешествию
Когда Инфанты сполна ощутили волю своего отца, то обрели великое утешение для своей прежней печали, и посему сказали, что весьма почитали за милость подобное его решение.
— Что же будет теперь, сеньор, — сказали трое других [членов совета], там бывших, — ведь у вас не все еще завершено, поскольку одно из величайших сомнений, что мы таким вот образом нашли, есть то, что расстройство (desconcerto), произошедшее во флоте по причине смерти Королевы, не может быть устранено столь скоро, чтобы для того не потребовалось выждать по меньшей мере один месяц.
— Ваш же флот, — сказал Король, обращаясь к Инфанту Дону Энрики, — расстроен таким образом, что ему потребуется это время, дабы вновь быть приведенным в готовность.