Роман понял, что тот прав. Если не перекрыть трубу, саламандры так и будут заполнять ложбину. Они и сейчас уже не носились радостными стайками, а успокаивались и опускались на траву и дно ложбины, казались сплошным озером сапфирового сияния. Но Роман уже знал, что стоит сунуться к этому фантастической красоты свету – и удушливый газ хлынет в ноздри, а разъедающее даже огнеупорный асбест пламя охватит все тело. И как назло в их подразделении нет ни человека, ни нелюди, способного пройти сквозь голубых саламандр!
- Передай полковнику, пусть эвакуируют кого смогут, - велел Рико, - А мы со стажером попытаемся еще раз. - и он грустно улыбнулся Роману.
Тот кивнул в ответ, чувствуя как сжимаются в комок истерзанные внутренности и горят замученные легкие. Конечно, они попытаются – а что делать? Они так и будут бросаться в синее пламя, и снова отступать в напрасных попытках спасти обреченный микрорайон, а когда поезд с одурманенным машинистом простучит по рельсам – их первых накроет волна гигантского взрыва. Как жаль – всего три месяца приличную зарплату довелось получать. Выходит, он и впрямь не увидит, что сделают с его квартиркой джинны.
Рвущийся из переулка рев и свист Роман сперва принял за грохот подступающего поезда. И только когда, едва не зарывшись в щебень, прямо к насыпи вырвался большой черный автомобиль, Роман сообразил, что поезд-то звучит совсем не так. От протекторов «бентли» валил самый настоящий пар. Капот дымился, будто пасть дракона. Блестящий лак на дверцах был содран начисто, словно «бентли» протискивался в какую-то узкую щель и… Роман не мог рассмотреть толком, но кажется левое крыло было прошито автоматной очередью.
- Ну да, второго мастера сверхъестественной езды нервы наших ментов могли и не выдержать. – пробормотал Роман.
- О, Эдвард! – мгновенно выдохнула Янка и физиономия ее тут же приняла совершенно овечье выражение.
Водительская дверца распахнулась и на насыпь действительно вышел вампир Эдвард. Серебристые волосы светились в темноте, зато облекающий всю фигуру длинный, до пят кожаный плащ сливался с мраком. Эдвард застыл на насыпи, не глядя ни на кого, даже на кинувшуюся к нему чумазую, искристую, ободранную и встрепанную, зато сияющую восторгом Янку. Он лишь внимательным, неотрывным взглядом изучал скапливающихся в ложбине саламандр.
- So interesting*, - наконец обронил он.
- Что ты здесь делаешь, vieux diable? – приходя в себя, рявкнул Рико.
- Пока ничего, - со свойственной ему безукоризненной вежливостью ответил вампир, - Но собираюсь засунуть этих крошек в трубу, из которой они вылезли.
- Зачем ты приехал? – взвился Рико, - Это работа нашего подразделения!
- Наверное затем, что ваш полковник меня попросил? – приподнял брови Эдвард, - Он позвонил мне и попросил помочь, поскольку Рико… как это тут говорят? Облажался? Я правильно употребляю слово?
На ободранной физиономии Рико было написано четкое желание употребить самого Эдварда. Как-нибудь не по-хорошему.
- Ты тоже горишь в огне… упырь, - процедил сквозь зубы Рико.
- Рико, прекрати! – вскричала Янка.
- Небольшая разница… - глядя на Рико в упор, вампир выдвинул клыки, демонстрируя, что он-то может цедить сквозь зубы гораздо эффектнее, - Я в нем не сгораю… доминиканец.
- Эдвард! И ты прекрати немедленно! – заорала Янка. И это ее первое противодействие Эдварду так ошеломило всех троих мужчин, что они в изумлении уставились на Янку.
- Не говори так! – потупясь под этими взглядами прошептала та.
- Тогда пусть и он придержит язык, - все же сбавляя тон, отрезал Эдвард.
- Меня умиляет сложность ваших отношений, но должен сказать, что поезд уже показался, – вмешался Роман, пристально глядя вдоль железнодорожного полотна, где вот-вот должен пройти пассажирский состав.
- Тогда я пошел, - спрыгивая с насыпи, заключил Эдвард.
И он действительно – пошел. Как прогуливается истинный английский денди по Pall Mall, прежде чем зайти в клуб.
От сплошного моря сапфирового цвета воспарило мельтешащее созвездие трепещущих синих огоньков. Стая голубых саламандр, выстроившись атакующим клином ринулись в лицо вампиру. Эдвард легко, будто от стайки мух, отмахнулся от них, разметав гневно шипящих огненных ящерок в стороны. Рукав его плаща занялся голубым огнем, но Эдвард не обратил на это ни малейшего внимания, продолжая идти. Еще более густая и плотная стая сорвалась ему навстречу, завилась, закружилась над ним, ринулась сверху… саламандры облепили его сплошным покровом бьющихся крыльев. Движения Эдварда замедлились, он покачнулся под висящими на нем саламандрами… полы его плаща распахнулись, будто под сильным порывом ветра, и саламандры осыпались, словно сдутая вихрем мошкара. В кожаном плаще зияли выжженные дыры. Роман не сразу заметил, что теперь Эдвард абсолютно лыс – вся его тщательно ухоженная прическа начисто сгорела в сапфировом огне. Эдвард на мгновение улыбнулся, ободряюще кивнул Янке – и та в ужасе вскрикнула, увидев что лицо ее красавца-вампира тоже сожжено дочиста – лишь сияют в жутковатой ухмылке заострившиеся клыки.