Читаем Хроники Азалии. Книга 4 полностью

- Угу, а увидивший их в таком виде Святой Отец, выставлявший в это время из Храма директора Зверинца, не нашел ничего лучшего, как окропить их Святой Водой и попытался начать проводить ритуал по изгнанию нечисти -  Лорд Дэнис разлил вино всем присутствующим - Однако верблюды старания Святого Отца не оценили и, после махания перед верблюжьими мордами мокрым веником, дружно сделали вид, что страшно испугались. И разбежались. В разные стороны. После чего их ловили силами всей ночной стражи столицы. 

- А с утра ко мне заявился начальник охраны посольства Островов с требованием вернуть любимую собачку дочери Посла - Грустно добавил лорд Лен - Которой оказалась именно та "собака - пастух" из Зверинца, угнавшая верблюдов на водопой. Как собака оказалась ночью в Зверинце, он объяснить не захотел, но согласился обменять её на попугая. Именно на того, которого Алька с компанией в Зверинце ранее не нашли. Обмен состоялся, Алька была отправлена на кухню отбывать наказание. Причем, как я теперь понимаю, с большим удовольствием. А сейчас наш любимый Король поедет к Кардиналам извиняться за наложенные верблюдами на алтарь большие и плохо пахнущие кучи, возникшие в результате неправильно понятым скотинками ритуала изгнания нечисти. Ну и заодно объяснит им, откуда в Рошалии взялись расхаживающие по улицам некроманты. И еще хорошо, что церковники "мантикор" не видели.

*+*+*+*+

- Так как у нас с подготовкой к восстанию, лорд Дарнел? - Герцог Наритус нервно прохаживался по кабинету в замке герцогов Дарнельских - Чем дальше, тем больше я нервничаю. Герцог Рисомт дров не наломает?

- Может, и наломает - Равнодушно пожал плечами один из главных заговорщиков против шоломийской короны - Но как сам наломает, так сам и выпутываться будет. Или тебе его жалко, мой друг?

- Да нет, Дориан, я за свою голову волнуюсь - Наритус с размаху уселся в кресло напротив герцога Дарнела, с которым дружил с детства -  Во дворце подозрительное шевеление. И лорд Хэлл ходит как то очень странно довольный. Неужели догадывается о заговоре?

- Лорд Хэлл? - Дориан захохотал, потрясая седыми волосами - Нори, тебе уже полтинник пробил, а ты все еще как маленький. Поверь, лорд Хэлл про заговор не просто догадывается, он про него ЗНАЕТ. И мне интересно, что этот интриган выкинет на этот раз.

- Подожди, Дори, но если Хэлл знает про заговор, то чем все кончится? - Норитус был ошарашен известиями своего старого друга - Хочешь сказать, что наш заговор обречен?

- Не НАШ заговор, а заговор герцога Рисомта, Нори - Жестко уточнил герцог Дарнел - А мы с тобой абсолютно законопослушные вассалы Кардигана Четвертого. И заговор был обречен уже тогда, когда Рисомт о нем  еще и не думал. Примерно года три назад, когда Рошалийская Кобра получила согласие на свадьбу шоломийской принцессы Кэрриган с рошалийским королем Кристофером Первым. А после рождения у них сына для наших герцогов вообще нет ни малейшего шанса - Кэрриган не позволит сместить династию Второго Дома с престола Шоломии. И даже не из любви к отцу - он ей еще за свадьбу должен остался, а просто из соображений мира на границе для будущего короля Рошалии. А сил удавить любой бунт в нашем королевстве у их королевских величеств хватит. И ей белый нимб защитницы родной страны над головой не нужен. Кристофер захватывать Шоломию не будет. Вырежет бунтующую знать и оставит разгребать последствия либо Кардигану, либо Лардигану, или кто там из королевской семьи в заварухе выживет.

- А зачем мы тогда вообще в заговор полезли? - Герцог Наритус мрачно смотрел на друга, мысль, что на самом деле они затеяли какое то многоходовое предательство искушенному в интригах герцогу не нравилось в силе своей непонятности. Предавать вслепую он не собирался - А мы сами не доиграемся?

- Ну, лично я хочу поучаствовать в разделе мятежного герцогства Рисомт -  Откровенно признался лорд Дарнел -  Мне хватит трех графств на юге. Тебе предлагаю оставшиеся два на севере. Графство Ринелт придется все же отдать короне - там серебряные рудники и Кардиган от них не откажется. Но нам и без них наследства герцога Рисомта хватит. Не надо наглеть и зарываться. А то как бы не подавиться ненароком. 

- Я тебя понял, друг - Герцог Норитус задумался - То есть мне отойдут графства Нивелт и Сузанни. Тебе - графства Свуази, Керникия и Гореника. Ринелт уходит к короне. А как ты предполагаешь провести раздел? Или ты уже с короной договорился, старый интриган?

- Ну и не совсем я старый, я тебя старше всего на год - Засмеялся седой лорд - С короной я ни о чем не договаривался, но вот с лордом Хэллом надо будет пошептаться. Встречу я с ним уже назначил. И я рад, что ты со мной.

- Можно подумать, что я настолько наивен, что бы быть против тебя - Проворчал  герцог Наритус - И не говори мне, что делаешь все это ради лично меня. Как я догадываюсь, цена моего участвия в разделе наследства Рисомта - рука моей кузины? 

Перейти на страницу:

Все книги серии Династические браки Азалии

Похожие книги