- Ого, а девочка то свою жизнь отдает - Лекарша начала перевязывать Мортимера - Я про такое только в книгах читала. В старых. Если до утра доживут - все будет хорошо.
- До утра в Карели много кто не доживет - Лорд Лён поправил перевязь с мечом - Анри, ты со мной? Я им тут сейчас устрою жизнь. Веселую. Мало никому не покажется.
- А куда я денусь? - Лэйри усмехнулся - Только моих дождемся. Они сейчас окрестности зачищают. Это чей знак?
- Вернемся и спросим - Лён поморщился - Вроде как лорда Еренга. Ну и чего ему не жилось? Мы же его не трогали.
- Мы много кого не трогали - Грег подошел к разговаривающим - А вот сейчас тронем. Это обезболивающее - И мужчина передал лекарше пакетик с травами - Кипяток сейчас заварят. Три щепотки на котелок.
- Белана? - Пожилая женщина понюхала пакетик - Это же.... Запрещенное средство. За эту травку в Рошалии вешают.
- А мы в Карели - Грег нехорошо усмехнулся - Думаю, меня простят. Просто другого ничего нет. А беланой мы в бою пользуемся. Что бы сразу от ран не умереть. Это и обезболивает и ... Ладно, её еще и зажевать можно. Как стимулятор.
- Ему нельзя такое сильное средство - Лекарша растерянно смотрела на мужчин - Оно его добьет. А нет ничего полегче?
- Было бы - уже бы дали - Лорд Лён подхватил поводья коня - Мы по седлам. Ждите нас утром. А где островитяне белану берут - я потом спрошу.
- На островах, где же еще - Грег со вздохом запрыгнул в седло - Просто положите в кипяток всего три щепотки. На котелок воды. И не больше! Не хватало еще Мортимера самим убить. Нам потом Мариика головы оторвет. Лён, ты готов? Трогаемся.
Часть двенадцатая
- Что с детьми? - Лорд Лён тяжело спрыгнул с лошади - Все живы? Мы не долго отсутствовали? Мы старались успеть.
- Все - Валенсия потянулась к мужу - А вот ты сейчас пойдешь мыться. От тебя разит потом и кровью. Клинок почистить?
- Да, протри, если не сложно - Лён скинул жене в руки меч - А что, если бы от меня духами разило, было бы лучше?
- В таком случае, ты бы уже был трупом - Валенсия вытащила клинок из ножен - Не хрена вы развлеклись. Лезвие сам поправишь? Такой клинок испортил.
- Разумеется, сам - Лен сел рядом с лошадью - И лошадь бы выходить. А то у меня сил нет. А лошадка потная. В мыле. Мы спешили.
- Выходим сейчас - Лекарша поспешила к мужчинам - И нам бы молока и меда. Хотя бы немного. Или масла и молока. Девочки простыли.
- Сейчас решим - Лён поднялся - Тут поблизости пасека есть? Сейчас разберусь. Сколько меда надо? В литрах?
- Лён, мед надо купить, а не отнять - Валенсия засунула меч мужа себе за пояс - Деньги не забудь взять. И ваши замашки типа "Карели нам должна" не котируются. Пасека за деревней. Деньги - в нашей карете. Ты все понял? Купить, а не отнять. И вытащила меч.
- А это уж как получится - Лён похлопал по крупу лошади - Я возьму Алькину лошадь? А то моя совсем заморенная. Как там дети?
- Можешь сам посмотреть - Валенсия провела пальцем по зазубринам на клинке - Если тебя тигры пустят. Они Альку с Морти объявили своими котятами. И никого не подпускают. Кроме лекарши. Так что если хочешь - сам к ним иди.
- Уже не хочу - Лорд Лён посмотрел на лежащих у входа в карету тигров - На их питании явно не экономили. Это Бес лежит? Зажравшаяся тварь. В нем уже кило под двести?
- Это Венка - Валенсия засмеялась - Тигрица Реара. А Бес и Хмара - в карете. Детей охраняют. Они еще больше. И лучше тигров не трогай - они не в духе. И все дети с ними. Хелька ухитрилась Конгу на хвост наступить. А у него пасть больше её головы. Пусть спят. Бери деньги и езжай за медом. Меч твой я протру, так и быть. Возьми пока что-нибудь из запасов Морти.
+*+*+*+
- Что то не сходится, Крис - Дэнис задумчиво мял в руках салфетку - Детей на жертвы отправлять экономически не выгодно. Что то не так. Младенцев при желании Жрецы и у себя могли купить. Без наших Святых Отцов. И не так дорого. И не тащить их через пустыню. Дорого, нудно и с непредсказуемым результатом.
- Младенцев - нет, а вот "леснигеру" - да - Хайри Тори ухмыльнулся - Дэн, а вы тут вообще мышей не ловите? Не нужны жрецам ваши - наши младенцы. А вот эта пакость как "леснигера" только в Рошалии растет. Полгорсти высушенной травы на факелы в храме - и все царские даже думать разучатся. А младенцы - это так, для отмазки. Халакирийцы сволочи, но траву не повезут. А вот детей - могут. Что они им соврать могли?
- Для усыновления и удочерения - Кристофер скрипнул зубами - Изящно, что могу сказать. И халакирийцы проведут караван. Дело то благое.
- А где они могут растить травку? - Дэнис раздраженно откинул салфетку - И эта трава на внутренний рынок не попадала. Я бы заметил.
- В своих монастырях - Кристофер хищно улыбнулся - Надо бы к ним в гости наведаться. Тори, даю разрешение. Выдели пару полков. Для визитов вежливости.