Читаем Хроники Белого Ворона-8: ЗА БУДУЩЕЕ! полностью

Но художника сложно обмануть. Да и многим показалось, что держатся высокие негры особняком. Чужеродные они здесь. А кроме того, одной разницей в питании превышение среднего роста на две головы вряд ли объяснишь.

— И пластика движений не та, — выдал финальный аргумент Коле. — Сомневаюсь я в существовании настолько закрытой школы в подобной примитивной культуре.

Ну, кагбэ — да, не Шаолинь.

Мы понаблюдали ещё с час или около того. На «площади» происходила сутолока. Вроде бы мелких местных аборигенов делили на какие-то кучки. Колдуны продолжали топтаться около своих каменюк. Мне так показалось, что этих самых колдунов было заметно больше, чем непонятных кадок. Как только один начинал выдыхаться, на его место тут же выскакивал другой. Так-так, по ходу дела вот кто обеспечивает бесперебойную работу блокировки. А камушки, выходит — артефакты привязки?..

Вернулись наши разведчики, и мы решили отползти на тот край острова, с которого начали наше с ним знакомство. Благо, идти недалеко, со всеми загибами по джунглям — метров триста, а по прямой, наверное, и вовсе двести. Однако же, двоих наблюдателей Тир всё-таки оставил.


Мы расположились у самой кромки леса — вроде как под прикрытием зарослей, но с видом на море. Узкую полосу пляжа облизывал прибой. Волны блестели в свете обеих лун.

Ну что, всё прям как мы любим — полнейшая Жозефина Павловна, прошу прощения за мой французский. Господа в доспехах оказались воистину японцами. И эту свою всемирную экспансию (где-то мы уже такое слышали, так-так…) осуществляли именем своего великого господина, покорителя островов. Подозреваю, что вот это «покорителя островов» нужно писать с больших буквов, типа как титул, ну да хрен с ним. Подробности пока не были известны.

Длинные негры пришли на острова с японцами, но толкуют с ними через толмачей. Между собой японцы называют колдунов «о́ни»*. О как здорово, ещё и людоеды…

*О́ни — одни из самых

неприятных персонажей

в японском фольклоре.

Вообще-то это здоровенные

демоны-людоеды.

Кожа у них традиционно красная,

но согласно всяческим легендам,

о́ни могут и менять свой облик,

в том числе маскируясь под людей…

А более всего нам, можно сказать, повезло с местом выгрузки, потому как с противоположной стороны острова стояло шесть японских кораблей и был разбит лагерь на три сотни человек. Деловые япы подошли сюда за несколько часов до нас, прошерстили джунгли, завели свою «остановку магии» и к вечеру двинули с ней в местную деревеньку.

— Так вот почему портал сперва работал, а потом схлопнулся! — Абрам, терзавшийся произошедшим, хлопнул рукой об руку. — Они сместили артефакты, и мы оказались в зоне их влияния!

— Так это же здорово! — обрадовался Серегер. — Выплывем в море, подальше от их шайки — откроешь нам портал… да хотя бы на пляж в Жемчужном! Выйдем на берег, почти как Афродита, из пены морской.

— А если море кишит ядовитыми тварями? — хмуро спросил Тир.

— Или гигантскими кракенами… — задумчиво пробормотала я.

— Плоты вязать? — выдал инженерную идею Коле. — Дело нехитрое, лианы есть. Лишь бы внимание не привлечь.

— Есть вариант пересидеть эти их разборки и уйти потом, — максимально нейтрально высказался Тир.

Знает ведь, что мне не понравится, но сказать должен. В конце концов, он за мою голову своей отвечает. Хотя, честно скажем, звучит… упаднически.

— А чего они к ночи-то попёрлись? — хмуро спросил Заг.

— А вот это, господа, неприятная часть истории, — ответил Глирдан. — Насколько я понял, задача приплывшего на остров отряда — забрать всех женщин, девочек и мальчиков младше определённого возраста. Все остальные, приравненные к мужчинам, будут казнены на рассвете во имя их господина, который кроме покорителя островов ещё и господин восходящего солнца, ни больше ни меньше. И данный ритуал, если я также всё понял верно, должен прибавить сил этим их колдунам.

— Человечину жрать будут, — мрачно выплюнул Серегер, — с-с-суки.

Мой отряд дружно насупился. Повисла напряжённая тишина.

Спустя минуты три я поймала себя на том, что барабаню пальцами по бревну и бормочу:

Не бойся, не бойся,

Разгоним-ка скуку

И кровь Йормунганда прольём,

Когда Хеймдалль

Протрубит в свою дудку,

И мы, без сомненья, умрём!

Старая ролевая песня, со Старой Земли. Древняя, как говно мамонта*.

*Поправка: как говно мамонта Старой Земли.

Пу-пу-ру-пу-пу-пу… Лад-но. Вот ещё хорошая цитатка: «Орки пережрутся в хлам, а мы их — шомполами в ухо…»*

*Всё из того же, любимого

и часто цитируемого мною фильма

«Властелин колец»

в переводе Гоблина.

— Отличный план! — одобрил Заг.

— Я что, вслух это сказала? Извини дорогой, ты же знаешь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы