Банкет оказался вполне скромным застольем. Была жареная утка, приготовленная на пару целиком треска, говядина с капустой брокколи и морские огурцы. Тетя Джин сидела рядом с Сайхуном. Она была низенькой, пухлой Женщиной, лет под пятьдесят. Кожа на лбу и вокруг рта собралась морщи-нами, глаза были узкими и близко посаженными, так что можно было поду-матъ, что тетя Джин немного косит. От этого не спасал даже взгляд, устремленный вдаль. Она красила волосы в пронзительный черный цвет, а обильное применение лака для волос превращало прическу в настоящий шлем. На за-
– Как тебе здесь понравилось? – Дядя Генри не очень хорошо говорил по-китайски, правда его английский тоже нельзя было назвать хорошим. Сайхун еще подумал: интересно, на каком же языке дяде проще всего объясняться?
– Здесь мне очень нравится, – ответил Сайхун, изо всех сил стараясь быть вежливым и не обращать внимания на долетавшие до него клубы сигарного дыма.
– Эй, твоя тетя Джин перенесла бог знает что, стараясь перевести тебя сюда.
С этими словами дядя Генри ткнул сигарой в стеклянную пепельницу. v – Да, я знаю. Мы все это очень ценим.
– Ладно. Эй! Давай, ешь. Еда – штука дорогая, знаешь ли.
И дядя Генри царственным жестом указал на стол, глядя на Сайхуна Покрасневшими глазами.
Сайхун сдержался, хотя комментарии дядюшки явно не улучшали аппетит.
– Знаешь, почему я могу себе позволить все это? – продолжал дядя Генри, хотя никто не просил его болтать без умолку. – Я тяжело трудился. Я копил свои деньги, вкладывал их. Господи Исусе, ты только посмотри на себя. Давно уже пора заиметь что-нибудь. Хватит выбрасывать деньги на баб.
Сайхун не знал, что и ответить.
– Эй, я знаю, что говорю. Ты парень молодой. Вся молодежь так поступает. Но если ты хочешь быть впереди всех – копи. У тебя что-нибудь есть за душой? – Генри потер пальцы перед носом Сайхуна, и на его мизинце мелькнул большой до вульгарности перстень с нефритом.
– Да, есть немного, – ответил Сайхун, стараясь держаться как можно более достойно.
– Положи это в банк к Гранту и Джексону. Там самые классные проценты.
Дядя Генри тут же наклонился над стаканом с виски. Сайхун ничего не сказал. Внезапно дядя Генри глянул вверх, и его осоловевшие глаза широко открылись от удивления.
– Господи Исусе! – воскликнул он. – Только не говори мне, что ты все это запрятал куда-нибудь в матрас!
Нет, не запрятал. Он все привез с собой. Тут его дядя впервые заговорил по-китайски:
– Ты глупый сельский увалень! Не нужно быть глупым. Ты когда-нибудь слышал о процентах?
Безусловно, Сайхун слышал, просто он не был уверен в том, как работает финансовая система в Америке. Он был настолько ошеломлен, что ничего не смог ответить.
– Когда ты хочешь, чтобы твои деньги росли, ты их вкладываешь, – пояснил дядя. – Возьми меня, к примеру. Я договорился об открытии большого ресторана. Все инвесторы собираются вместе, и мы получим с этого жирненький кусочек. Эй, ты тоже мог бы сделать это.
– Я не знаю, где заканчивается бизнес, – сказал Сайхун.
– В этом-то вся и прелесть. Ты пользуешься опытом других, они работают на тебя. Подумай об этом и займись хорошим делом.
– Генри, – прервала его тетя Джин, – перестань все время говорить о деньгах.
Тут все закончили с последним блюдом, и Сайхун поблагодарил судьбу, что оба его дяди нашли достаточно общих тем для разговора, чтобы оставить его в покое. Но потом дядя Генри поднялся, пошатываясь.
– Эй! Вы тут наслаждайтесь, а я пойду в бар.